Jump to content

Kako naša djeca kroz školske lektire uče da je normalno biti nasilan


Препоручена порука

Ајде што се овај тата муџахедин побунио, неће да му деца уче српске песнике али није `тео тако да каже већ као тражи длаку у јајету...

 

evo na ovo smo mislili. 

Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Спикинг оф д топик, ја бих уместо Ане Карењине ставила Детињство, дечаштво, младост. И забиберила бих са више Пушкина, а додала бих и прстохват Дикенса. Нешто лепо, ведро, људски, а не 800 стр. мучне приче о неверној, несрећној жени која страда, без иједне светле личности, несебичне и племените, са Хришћанима који су то само по имену.

"Драги мој господине, није битно да ли Бог постоји или не, већ да ли бисте Ви своје понашање променили ако бисте открили да Он постоји? Ако је одговор: да, онда значи да је Вама Бог потребан."

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Детету од 7 година читам српске народне бајке, на први поглед - да се најежиш, међутим, свака има веома добру поруку. Детету видим ништа не фали (још увек ;)  )  Можда да ГА научим да плете ... :.mislise.

 

Da, Sanja je to objasnila. Mi smo u Češko imali isto takvu sličnu raspravu, nažalost dosta rasistički utemeljenu, ofarbanu i motivisanu neonacistima a o romskim narodnim, folklornim bajkama koje znaju bit tako nepredstavljivo okrutne da im se nikakav sci -fi tipa Osmi putnik ne može baš tako šale izravnat. Čitao sam te bajke na češkom, stvarno su sila, a iz Indije su još valjda. Ili iz Bangladeša, Znao sam jednu iz Bangladeša a ta bila dobra s jednom našom srpskom romkom iz Srbije, baš smo pričali i o Vasilisi, romskom prazniku koji je tada u to vrijeme bio, o guskama na svetu Vasilisu  itd. Ta Bangladeška ili Bangladežanka se zvala Simo a ta Zada iímala dvije ćerke i muža koji je trebao doći za njom u Češku pa da zajedno odu do Njemačke i sjednu si tamo na azil, to je bilo za Miloševićeva vakta još. I stalno je Simo navaljivala na Zadu da spavaju zajedno, Zada sa njom, jer navodno je to tamo običaj medju medju slobodnim, neudatim Bangladeškama da spavaju sa svojim drugaricama dok se ne udaju kako ne bi psihički i emocionalno stradale valjda tako same i bez muža. I Zada pristala ali stalno govorila, šta ću sad kad me nazove onaj moj čovjek, neću mu reći valjda da spavam sas Simo, ubiće me, misliće da je to muško nekakvo taj Simo, ahahahaha. Na sreću se to desilo nije a taj njen čovjek nikad nije saznao da mu je Zada spavala sas Simo. Ja sam je pitao kako se svi dogovorate a oni mi reče, pa bez nekih većih problema, na bangladeškom je na primjer akaš(a) - nebo kao i na romskom a pojmovi za osnovne stvari kao voda, vatra, zemlja, vazduh, glad, trava, život, hrana itd. su im slične ili čak iste, nešto vrlo slično kao sa  nama Slovenima. No, to je i potvrdilo jednu moju teoriju da evropski Romi ustvar ni nisu toliko baš iz Indije same ali ustvari iz Bangladeša. To je takva rubna oblast i iz nje su se ti ljudi pokrenuli, ono što je Ukrajina Rusiji to je Bangladeš Indiji otprilike i približno a ta jezikova bliskost je onda sasvim razumljiva, shvatljiva i dsosta jasnim dokazom porijekla. Inače i meni je mama koja je inače učiteljica kao malom u predškolskom uzrastu pričala strašidelne pohadke o mrtvacima koji jedu tudje jetre a i u češkom folkloru postoje slične, psiholozi kažu da su te pohadke - bajke strašidelne i agresivne vrlo korisne za dječiju psihu.

 

Bangladéš 2011: Cesta do školy

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Ako mislis na mene, vjeruj, meni ne mozes da pariras u knjigama. 

 

Да, мислио сам на тебе кад сам то рекао...како мислиш да ти парирам у књигама?

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Спикинг оф д топик, ја бих уместо Ане Карењине ставила Детињство, дечаштво, младост. И забиберила бих са више Пушкина, а додала бих и прстохват Дикенса. Нешто лепо, ведро, људски, а не 800 стр. мучне приче о неверној, несрећној жени која страда, без иједне светле личности, несебичне и племените, са Хришћанима који су то само по имену.

Што само показује колико је сам концепт обавезне и унапред одређене лектире проблематичан. Ко је тај ко у име свих треба да одлучи које уметничко дело је вредно читања, а које није? Немогућа мисија. Сто људи, триста мишљења на тему.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Да, мислио сам на тебе кад сам то рекао...како мислиш да ти парирам у књигама?

 

Оће ти каже да је начитанија од тебе, елоквентија, да је есенција културно књижевне омладине. Прости неначинатани старцу! :) 

oh sh*t man... i was taking life seriously, now i will divide  things by zero. 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Оће ти каже да је начитанија од тебе, елоквентија, да је есенција културно књижевне омладине. Прости неначинатани старцу! :)

 

Ма знам ја то Млађони али хтедох да то чујем у њеној импресивној литералној интерпретацији...сад сам био у Дунавском парку у Новом Саду...биста Мике Антића осванула са необичним осмехом....чуди ме да нема у вестима...можда зато што је насилник...

Link to comment
Подели на овим сајтовима

.можда зато што је насилник...

и простак. 

oh sh*t man... i was taking life seriously, now i will divide  things by zero. 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Poslušajte taj video što sam vam dao od 0:10 do 0:20 sekunde, tamo je vrlo zanimljiva stvar u tih 10 sekundi: spominje se vrlo jasno taman go(n)ko akaše, dušo moja mišaše - to im je u tog "gonko" valjda nazal kao u poljskom što je ostao reliktno iz staroslovenskog. Inače češki jezik ima i dan danas te najstarije riječi porijekom još iz sanskrta kao věda - Vede, Vedante staroindijski spis o mudrosti, filosofiji, znanje i sl. Ja mislim da se radi o inklinovanim, pomjerenim značenjima, vrsti homonimije. U sanskrstu se duša kaže atman (savršeni duh, duša), puruša (ograničena, valjda smrtna duša). Kod Slovena je to dah, duša, valjda i u sanskrtu takodjer nešto s tim disanjem u vezi. Inače i atman je u vezi sa disanjem, respiracijom.

http://goo.gl/VVfBAA

Link to comment
Подели на овим сајтовима

tomgana gonko akaše, dušo(n) moje mišaše ...

 

Sad je jasno odakle oni staroslovenski nazali, sačuvali se samo kod Poljaka i Srba ali

kod Srba se u posljednjih sto godina totalno izgubili, čut su samo kod vrlo starih ljudi.

PROGLAS, The First Old Church Slavic Poem

 

 

 

Čuli ste tamo "mon dušon"? isto kao u tom bangladeškom videu? dušo(n) moje mišaše ...

A to mišaše mi liči na měškaše, prebivati, boraviti, zadržavati se negdje, poljska i staroslovenska riječ.

Dakle u tom videu u samo tih deset sekundi imamo akašu, nebo, dušu i boravak, mješkanje, vrlo zanimljivo.

Freising Manuscript 1, Old Slavonic

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Romska porodica iz Slovačke traži od opštinskog ureda novi dom, stan. Baš dosjetljivo.

(no stan je u nas u Česku a na Slovensku šator, šta bi sad oni dobili, to bi morali "byt" dobit).

A za to ima dosta originalno, danas bismo rekli vrlo slikovito i zanimljivo foklorno objašnjenje. :)

romské strašidelné pohádky:-))

Link to comment
Подели на овим сајтовима

×
×
  • Креирај ново...