Jump to content

Здравко Пено: Критика учења теолога дарвиниста

Оцени ову тему


Препоручена порука

пре 5 минута, Vladan :::. рече

Опис стварања има ритам и симетрију, за које је тешко да су случајни, нека врста песме у прози посвећена једном Богу, ствараоцу и господару свега. Структура може да се постави у односу на то колико је ствари урадио сваког дана (једну или две) као: 2-1-2-1-2-1 или вероватније у два обрнуто симетрична дела  2-1-2  1-2-1  јер су ондашњи Јевреји волели да се изражавају у таквим и сличним реченичним структурама:

1) земља+небо (= све/свет)   и    светлост
2) свод
3) сухо   и   биљке

4) небеска светила
5) животиње у води   и   ваздуху
6) животиње на копну.

А када се пише нешто као песма ту је прецизна техничка тачност секундарна. То је вероватно и један од разлога због којег су неки оци говорили у стварању у једном дану, одједном.

Дакле, запетљавање у техничке детаље шестоднева може да буде и одређена препрека да се разуме стил и врста текста о стварању као и намера писца текста о поруци коју је хтео да пренесе.

 

(zaboravio si' Vlado u 6 dan i coeka' ... :D)

Dobro, meni licno deluje stvaranje kao neki nacin blize pripovedanju u kome treba da trazimo i tacnost i preciznost ispod reci i recenica.

Pa, imamo odmah na pocetku .... У почетку створи Бог небо и земљу.... gde je cela teologija i filosofija razradjena od strane svetitelja o stvaranju iz nicega itd...pa,....  и дуну му у нос дух животни; и поста човек душа жива.... o stvaranju u istom trenutku duse i tela kod coveka itd... znas i sam kako to ide tumacenje otaca u vezi postanja sveta i coveka.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Одговори 182
  • Креирано
  • Последњи одговор

Популарни чланови у овој теми

Популарни чланови у овој теми

Постоване слике

пре 8 часа, Vladan :::. рече

@Milan Nikolic

Адам и Ева згрешили у неком претходном универзуму,
изашли затим из њега ("негде"),
тај се њихов универзум због пада урушио у велико сажимање,
настаје велики прасак,
13млрд година развоја новог универзума,
онда се Адам и Ева ("однекуда") убацују у тај нови универзум,
међу исте такве људе,
тако што се стварају од прашине и ребра,
пре 10к година?

 

Нешто тако, само прецизније.

Наука верујућих каже:

Апсолутан је само Бог

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 56 минута, Bokisd рече

(zaboravio si' Vlado u 6 dan i coeka' ... :D)

Ама нисам јер и човек спада у копнене животиње 6. дана јер му касније управо међу њима Бог тражи (ствара) друга према њему :) 

Осим тога и без структуралних симетрија (које могу да се примете на више нивоа, ја сам навео један од њих) мени цела прва глава звучи као песма са пуно "и" "и би" "и рече... и виде" са типичним јеврејским понављањима. Никако ми не звучи као технички опис, сличан ономе, рецимо, када се прави барка... И то, по мени, наравно, није случајно, да је стварање поетично, а поезија преноси више поруку (о односима) него нацрт (о технологији).

Други део наратива носи још више симболике и још је ризичнији да се технички цепка, и по мени, носи веће проблеме за конструкције уклапања него шестоднев.

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 7 часа, Avocado рече

Pa u Pismu ( 1. Moj. 2:18:20 ) piše i da je Adama stvorio pre životinja i da je životinje načinio da budu Adamovi drugari, ali se suprotno njegovim sveznajućim očekivanjima ispostavilo da mu ni jedna nije adekvatan drug, pa je onda stvorio Evu.

 

пре 7 часа, Avocado рече

Aha... osim što u odnosu na ovu pojedinost govori o specifičnosti kako se odigrala suprotno široj priči iz 1.Moj.... i ne samo u odnosu na tu pojedinost... u drugoj priči Adama stvara i pre biljaka...

Pa ne, Bog reče "hajde da napravimo drugara Adamu, ne valja da je sam."

Onda kaže "jer Bog je stvorio sve životinje od zemlje i doveo ih Adamu da ih imenuje al one ne behu odgovarajuće društvo Adamu"

I na kraju od rebra je Bog napravio Evu.

Dakle, Bog je stvorio sve životinje pre Adama. Adam je stvoren poslednjeg dana stvaranja. Kasnije, Bog je rešio da mu stvori druga jer životinje (pre Adama stvorene ali kasnije imenovane - od strane Adama) i nisu baš neko društvo in the long run. I onda je iz rebra stvorio Evu.

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 2 минута, Vladan :::. рече

Ама нисам јер и човек спада у копнене животиње 6. дана јер му касније управо међу њима Бог тражи (ствара) друга према њему :) 

Осим тога и без структуралних симетрија (које могу да се примете на више нивоа, ја сам навео један од њих) мени цела прва глава звучи као песма са пуно "и" "и би" "и рече... и виде" са типичним јеврејским понављањима. Никако ми не звучи као технички опис, сличан ономе, рецимо, када се прави барка... И то, по мени, наравно, није случајно, да је стварање поетично, а поезија преноси више поруку (о односима) него нацрт (о технологији).

Други део наратива носи још више симболике и још је ризичнији да се технички цепка, и по мени, носи веће проблеме за конструкције уклапања него шестоднев.

 

( dobro, ako je mogucnost hodanja deo zivotinjskog sveta onda je i covek zivuljka... :D)

Ovde sam nasao nesto o analizi knjizevnog stila Postanja, meni deluje okey, bar sto se tice analize knjizevnog stila :

https://creation.com/knjiga-postanka-je-povijest

 Po meni, :buba:, po nekom mojem razmisljanju,  knjiga Postanja koja se  bavi temom koja se desila u proslosti i koja se tice stvaranja svega i zbog toga ona,....  po samoj prirodi stvari opisa misticnog dela stvaranja svega koje niko nije video niti moze zamisliti u svome umu ,......mora da  je takva u opisivanju tih dogadjaja,  da kroz simvole i kroz poseban nacin izrazavanja nekako, tj. sto je vise bolje i tacnije i realnije i  koliko je moguce preciznije ljudskim jezikom, prenese ceo dogadjaj samog stvaranja u svom izvornom narativu, .....koji je dogadjaj opet, sa druge strane vrlo tesko opisati i preneti obicnim nacinom govora i konstrukcija recenica,.... i zbog svega toga je pred ovom knjigom bio 'tezak' zadatak da to nekako sve uklopi u neku smislenu i skladnu celinu,.... sto je opet, po mene', dobro odradjeno. :ok:

U sustini to znaci, drugim recima receno, :smeh1:..... znaci, da se slazem sa tobom Vlado (naravno, po kontekstu ...:D) da je sama kniga Postanja vrlo slozeno knjizevno, versko i teolosko delo koje zahteva mnogo opreza kod tacnog i objektivnog rastumacivanja stanja stvari koje nam donosi sama prica. Mnogi su, premnogo, je nazalost njih palo u pogresno tumacenje ove knjige.

Naravno, znas i sam, da bi zadrzali tacan i precizan kurs kojim nas vodi prica u Postanju od pocetka do kraja, neophodno je da se drzimo osnovnih principa koji su ustanovili sveti oci prilikom egzegeze pisma i posebno delova svake knjige ponaosob i tako i na taj nacin i mi sami mozemo na osnovu njihovih smernica, da imamo svoje osnovne smernice tumacenja knjige Postanja, tj. onih osnovnih verskih stvari koje su bitne za nas odnos sa Bogom. (koje su to stvari, mozemo procitati kod pisanija otaca....da ne sirimo temu)

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 24 минута, Bokisd рече

Ovde sam nasao nesto o analizi knjizevnog stila Postanja, meni deluje okey, bar sto se tice analize knjizevnog stila :

https://creation.com/knjiga-postanka-je-povijest

Дај немој молим те отворено (пристрасне) креационистичке сајтове :) 

Ево ти једног који "мало" више зна о јеврејској лингвистици а ни не прича о креацинизму и сличном:

http://www.ancient-hebrew.org/language_poetry.html

Иначе, чак и ако се текст не доживи или интерпретира као (чиста, симболичка) поезија, сама структура шаље и друге поруке осим површне хронолошке, јер ради те структуре су направљени хронолошки "проблеми" који се решавају разним конструкцијма у буквалном тумачењу (а чим се крене са конструкцијама ствари могу да се отму контроли јер се поставља питање: ко одређује докле се са конструкцијама може ићи?). Будући да ништа од тога није случајно неразумно је задржати се само на најочигледнијем и површинском тумачењу. Уосталом ако су то оци радили не видим ни за нас велики проблем.

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 34 минута, Vladan :::. рече

јер ради те структуре су направљени хронолошки "проблеми" који се решавају разним конструкцијма у буквалном тумачењу

http://www.ancient-hebrew.org/language_philosophy.html

Step Logic vs. Block Logic
 

Step Logic vs. Block Logic

While the Modern Western person thinks and arranges events chronologically (Step Logic), the Ancient Hebrews thought and arranged events according to action and purpose (Block Logic). Let me demonstrate with the following paragraph from a western step logic perspective. 

"I got up and ate breakfast and read the newspaper. I then drove to work. While at work I read yesterday's reports. At noon I walked across the street for lunch. While there I read a magazine. Back at work I read my emails. After work I drove home and had dinner." 

Now let me rearrange this paragraph in block form, the way the Hebrews would have conveyed this same story. 

"I drove to work and walked across the street and I drove home. I ate breakfast and I ate lunch and I ate dinner. I read the newspaper and I read the reports and I read a magazine and I read my emails." 

To a person who is steeped in Western step logic, this paragraph would seem illogical as there is no way to make any chronological sense out of this narrative. However, this narrative would make much more sense to a person who is steeped in block logic as they can easily see my actions being grouped together. It is very important when reading the Bible to ignore the philosophy that has been ingrained in you and instead learn a completely new form of philosophy and logic. 

Western readers of the Bible, who are reading the Bible from a linear perspective, read the creation account in Genesis as if it was written in chronological order, but this was not how the narrative was written; the different events of the creation account are recorded in blocks of related events. 

The first three days of creation are related to separation.

  • Day 1 – Separating light from darkness
  • Day 2 – Separating the water from the sky
  • Day 3 – Separating the land from the water

The next three days of creation are related to the filling of the creation.

  • Day 4 – Filling the light with the sun and the dark with the moon
  • Day 5 – Filling the water fish and the sky with birds
  • Day 6 – Filling the land with animals and man

The record of events for the first six days of creation, are written in blocks of parallels, a form of Hebrew poetry, and can be written like this;

1 – Separating light from darkness

   2 – Separating the water from the sky

      3 – Separating the land from the water

4 – Filling the light with the sun and the dark with the moon

   5 – Filling up the water with fish and the sky with birds

      6 – Filling up the land with animals

Days 1 and 4 are paralleled with each other and are recording the same event as we can see from the following verses.

And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness. (ESV, Genesis 1:4) 

And God said, “Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night … and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good." (ESV, Genesis 1:14a, 18b)

Verse 4 occurs on the first day and is describing the action of God separating light and darkness, but in verse 14, which is day four, we have God again separating light and darkness. There are only two possible explanations for this. Either the separation of light and darkness on the first day disappeared and had to be separated again on the fourth day, or the first and fourth days are recording the same event. In addition, days 2 and 5 are recording the same event, as are days 3 and 6.
 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 2 часа, Tumaralo. рече

Pa ne, Bog reče "hajde da napravimo drugara Adamu, ne valja da je sam."

Onda kaže "jer Bog je stvorio sve životinje od zemlje i doveo ih Adamu da ih imenuje al one ne behu odgovarajuće društvo Adamu"

I na kraju od rebra je Bog napravio Evu.

Dakle, Bog je stvorio sve životinje pre Adama. Adam je stvoren poslednjeg dana stvaranja. Kasnije, Bog je rešio da mu stvori druga jer životinje (pre Adama stvorene ali kasnije imenovane - od strane Adama) i nisu baš neko društvo in the long run. I onda je iz rebra stvorio Evu.

Ne uklapa se u sam tekst... kraj 1.Moj. 2:20 ti ruši tu koncepciju... jer tu ne piše da životinje nisu baš neko društvo kao nekakva konstatacija, nego da među životinjama (prilikom imenovanja tj. upoznavanja sa Adamom) nije nađen odgovarajući drugar...

Dakle ide (iskoristiću tvoje formulacije):

- hajde da napravimo drugara Adamu, ne valja da je sam

- Bog je stvorio sve životinje i doveo ih Adamu da ih imenuje

- Adam ih je imenovao ali među njima nije nađen drugar

- i na kraju je Bog od rebra Bog napravio Evu

А роб твој и робиња твоја што ћеш имати нека буду од онијех народа који ће бити око вас, од њих купујте роба и робињу.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 14 часа, Vladan :::. рече
пре 15 часа, Bokisd рече

Ovde sam nasao nesto o analizi knjizevnog stila Postanja, meni deluje okey, bar sto se tice analize knjizevnog stila :

https://creation.com/knjiga-postanka-je-povijest

Дај немој молим те отворено (пристрасне) креационистичке сајтове :) 

Ево ти једног који "мало" више зна о јеврејској лингвистици а ни не прича о креацинизму и сличном:

http://www.ancient-hebrew.org/language_poetry.html

Ali, vidi, pogledaj, :D ... rekao sam bas zbog toga sto navodis posebno da je izvor creation,.... " sto se tice analize knjizevnog stila ".... nisam uplitao u nasu pricu druge stvari koje se razmatraju na tom kreacionistickom sajtu, tj. nasa prica je o tome kojim knjizevnom stilom i na kakav se nacin knjiga Postanja obraca vernicima i ljudima, kako bi na osnovu tacnog shvatanja stila kojim govori Postanje, mi sami, mogli jasnije razumeti i protumaciti poruke i opise u Postanju koji se ticu misticnog stvaranja svega od strane Boga.

U tom smislu knjizevnom , mozemo da gledamo tekst sa creation i da objektivno razmatramo stvari u vezi samog knjizevnog stila Postanja, odbacujucuje ostale kreacionisticke stvari (kome se ne svidjaju), nesto u smislu ovoga :

https://hr.wikipedia.org/wiki/Stil

Stil pojedinoga pisca čini i karakterističan odabir i način uporabe stvaralačkih postupaka i stilskih izražajnih sredstava u oblikovanju književnoga teksta[2]. Znanost koja se bavi proučavanjem stila naziva se stilistika.... itd..

Ali, opet, i da kazemo, eto, to su ovi kreacionisti i oni su pristrasni, ali,  sa druge strane ti Vlado nudis jednog drugog gospodina Jeff A. Benner koji sljaka na Ancient Hebrew Research Center i koji ovako kaze o svom radu na prevodjenju Starog Zaveta sa jevrejskog na engleski,.......  i sto je jos znacajnije, sta on kaze o samom tumacenju SZ :

" A translation of the Biblical text is a translator's interpretation of the original text based on his own theology and doctrine. This forces the reader to use the translator's understanding of the text as his foundation for the text. For this reason, readers will often compare translations, but are usually limited to Christian translations. I always recommend including a "Jewish" translation when comparing texts, as this will give a translation from a different perspective. Yes, it will be biased toward the Jewish faith, but Christian translations are biased toward the Christian faith as well. A comparison of the two translations can help to discover the bias of each."

http://www.ancient-hebrew.org/introduction.html

Znaci, mozemo ocekivati od ovog gospodina da prevodi i tumaci SZ onako kako i zahteva Jevrejska vera koja je sigurno zastupljena na ovom Jevrejskom istrazivackom institutu, sto moze da bude takodje pristrasno tumacenje , kao sto ucitavas i tekstu sa creacion. (u sustini, znamo kako gleda na SZ jevrejska vera i kako gleda hriscanska vera, gde hriscani vide SZ kao objavu NZ i Isusa Hrista, dok Jevreji odbacuju takvo tumacenje...)

Jer, mi ispod svih tih svih slova i reci i recenica trebamo da trazimo pravi kontekst stvari i ako imamo sa jedne strane Jevrejski institut i ovog gospodina i sa druge strane hriscane i nasu veru, .... naravno da cemo mi Vlado vise verovati nasem tumecenju,.... konteksta reci,... vise verujuci nasim tumacima reci Postanja i SZ , nego Jevrejskim tumacima ili bilo kojim drugima.

Znaci, sve u svemu ,..... 1 : 1, izjednaceni smo, bar kada gledamo po spoljasnjosti ove sajtove i izvore.... :D 

Inace, znas da imamo Origena koji je takodje resio da povede racuna o 'tacnim' tacnostima reci i sastavio je monumentalno delo Hexapla (Heksapla) u kojoj je .... prvi pokušaj utvrđivanja kritičkog teksta Starog zavjeta na način da se izlože u šest stupaca različite inačice i prijevodi hebrejskog teksta na grčki (Wiki).... 

Tako da i nama hriscanima nije nepoznata prica oko tacnosti izraza Jevrejskog jezika i reci, ...nije gospodin sa Jevrejskog instituta izmislio toplu vodu, :D.... taj Origen je bio 'fanatik' za tacan prevod reci sa Jevrejskog jezika knjiga Starog Zaveta (i svi drugi oci su takodje vrlo vodili racuna o tacnosti prevoda reci)  i pola zivota je proveo u ucenju jezika i u prevodjenju i uporedjivanju i ispravljanju prevoda jevrejskog SZ  na grcki jezik i ono sto je ipak najbitnije u celoj prici,.... Origen je vodio razuna i o tacnoj kontekstualizaciji tih reci i recenica, jer djaba' nam  i tacnost reci , ako pogresimo u onome na sta ukazuju i koji je smisao tih reci i recenica. :idea:.... od kojih zahtevamo 'spoljasnju' tacnost.

Ali, smatram da mozda kod gospodina Jeff A. Benner sa Jevrejskog instituta mogu da se nadju dobre stvari koje se ticu tacnog prevoda reci sa Jevrejskog na engleski jezik i da mozemo da imamo koristi od tacnosti u recima, (sad sam poceo malo detaljnije da citam nejgove prevode),..... ali, samo ako ne zaboravimo da je kontekst bitniji od reci.

Jer, evo jedan prost primer,.... sv.Vasilije Veliki 15.kanon (prevod e.Atanasije Jeftic) :

Ovaj Kanon nije neko pravilo, nego tumacenje Ps.8,9

Cudim se sto ti trazis gramaticku tacnost u (Svetom) Pismu i smatras nategnutom rec u prevodu, koja inace pokazuje svoj dobar smisao, samo ne prenosi potpuno znacenje iz jevrejskog jezika (Ps.8,9). Posto se pak ne treba naprazno mimoici  pitanje, pomenuto od znatizeljnog coveka koji zeli znati, (odgovaram): Ptice nebeske i ribe morske i pri stvaranju sveta dobile su isto postanje. Jer oba roda izvedena su iz vode, a uzrok je taj sto im je svojstvo svakome jednako: jer jedne plove po vodi, a druge plove po vazduhu, i zato je spomenuto (u Pismu) o njima zajedno....itd...

Znaci, djabe i gramaticka preciznost kada, kako kaze Vasilije,.... nemamo dobar smisao.... koje mi na forumu prevodimo kao,.... kontekstualizacija teksta,... ili skraceno, ....kontekst... :D

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Доле мајмунологија, живела православна теологија! Штампај Е-пошта
субота, 20 април 2019

Bogoslovija-evolucija-Carls-Darvin-670x4„ПРАВОСЛАВНИ“ ЕВОЛУЦИОНИЗАМ ЧАК НИЈЕ НИ ЈЕРЕС, ТО ЈЕ ГАДОСТ         

После текста др Здравка Пена против еволуционизма у теологији, на сајту „Стање стгвари“ разгорела се жива полемика. Тако је Драган Славнић записао: „Eпископ Максим Васиљевић: „Помислим одмах на Св. Григорија Богослова из IV века, који је био теолог,научник и епископ, и који је човека назвао „животиња у процесу обожења“ (изворно: ζῷον θεούμενον)“.

          Животиња не може бити у процесу обожења јер не подлеже греху – нема у себи Боголику душу! Животиње живе по инстикту, нагону, а човек по сили слободне воље /коју животиње немају/, јер је то једна од особина Боголикости човечије душе, поред умне и осећајне силе. Може то бити слично, али никако и подударно. Разлика између подудраног и сличног је у математици као разлика између Неба и Земље! Уосталом, шта у вези са тим рећи за Господа Исуса Христа – Бого-Човека, у смислу горе цитираног: „животиња у процесу обожења“?! Може се и за мајмуна рећи, исто тако: да је “ЖИВОТИЊА У ПРОЦЕСУ ОЧОВЕЧЕЊА“, будући да је биолошки најсличнији човеку. Али, рекосмо да су подударно и слично у математици различити као Небо и Земља. Ако је математика – “КРАЉИЦА НАУКЕ“ – кључ за све остале науке, онда се то не може рећи а ни прихватити – да је мајмун “ЖИВОТИЊА У ПРОЦЕСУ   ОЧОВЕЧЕЊА“. Можда на овако погрешан закључак наводи необорива “чињеница“ да мајмуни једу радо банане као и човек, па се банана појављује као та недостајућа  “ПАЛЕОНТОЛОШКА/ФОСИЛНА КАРИКА” у еволуцији Човека од мајмуна. Вероватно да се због тога деци, кроз цртане филмове, намеће “БАНАНАМЕН“! Можда и наш млади епископ, велике нaучености, себе топло препоручује за будућег патријарха, па тврди то што тврди?!

Надајмо се, да ће га та “еволутивна фаза“ у његовом сазревању, када буде много тога умео, много више умео и својим умећем Боголиког живљења надмашио своје теолошко знање, вратити на прави пут – ПУТ ВЕРЕ СВЕТИХ ОТАЦА! Када епископ Максим Васиљевић буде видео сопствена леђа / и то експериментално доказао/, и успео да у одразу свог лика / лица у огледалу фотографише сопствену памет и приложи је на увид својој пастви, онда му се може поверовати у оно о чему и како “беседи“! Многи Свети Оци су били јуродиви Христа ради, а млади епископ је решио да буде – “јуродиви науке ради“?! Епископу не треба ништа замерити, већ се за њега треба молити, и клoнити га се док се не врати на пут Светих Отаца! А да ли ће се и када повратити, то једино зна само Господ Бог!“        

Родољуб Лазић каже: „Надајмо се да је почео повратак србске теолошке мисли из „фанариотског ропства“ у које је одведено још деведесетих година прошлог века инсталирањем на Богословски факултет у Београду екуменисте и либералног хришћанског философа митр. Јована Зизиуласа као неприкосновеног ауторитета, равног Светим Оцима Цркве. Сада полако креће „ретерирање“, престројавање у ходу на неке нове теолошке позиције и дистанцирање од те новаторске, непредањске теологије на којој су образоване генерације и генерације наших свештеника и епископа. Па имамо тужно-смешну ситуацију, налик оној из филма „Балкан експрес“: „Јеси и ти музичар (зизиуласовац)?“ – „Нисам музичар“ – „А, ниси?“ – „Јесам“ – „а, јеси?“ – “ У ствари нисам… само да тетки однесем лек“.“   

Милорад пише: „То се дешава са сваким ко Светом Писму и Светом Предању приступа са унапред одређеним мишљењем о свему, невољан да прими Истину, ма какве аргументе добио, и тврдог срца да прими веру и љубав из Истине. Духовна је невоља управо то што су се такви људи инсталирали унутар клијалишта за будуће свештенике и теологе. Али, Бог води рачуна о томе, изгледа да су мале „пацке“ помогле да се ствари почну мењати набоље. Ако сам добро информисан, већина је добила позив на лични двиг – покајање.“      

Псеудоним „Сара“ објављује контратезу Пену:

Једини је проблем што Пено све што ради ради због личних ситноспоственичких интереса и освете. Он је киван што није примљен на ПБФ, и то је једино што га мотивише. Јер, ако хоће да буде доследан, онда Пено први треба да се јавно одрекне свега што је до сада написао, јер његове књиге нису ништа друго до препричавање Зизијуласа, и то је нешто што свако може да види после 3 стране. И управо Пено је генерације својих студената васпитавао на Зизијуласу. Дакле Пено, одреци се својих књига, јавно и јасно, па ћемо ти веровати.“

Срђан Крунић одговара „Сари“: „Ваше преосвештенство, прво на Поукама коментаришете под недостојним, лажним именима, и преко чауша и шпија, сад овде. Будите као преподобни Максим Исповедник, а не као тамо неки Максим. И не бежите од теме, као толико пута до сад по разним питањима.#јегуља #побегуља“.             

Петар Пириватрић критикује Пена: “Ја сам саблажњен овим текстом професора Здравка Пена. А и већином коментара. Овде су Митрополит Зизијулас, Христо Јанарас и други највиђенији православни теолози проглашени за јеретике. То се могло очекивати од неког артемијевца, а не од једног православног теолога и још професора! Па како ће Пено то да објасни нашим епископима? Напо је владику Игњатија. Али зар он не зна да је дела Зизијуласа и Јанараса на српској сцени највише промовисао епископ Иринеј Бачаки? Његова издавачка кућа је објавила малтене сабрана дела Јанараса. И шта сад хоће Пено да каже – да Владика иринеј Буловић не зна теологију? Да није и он јеретик можда?     

  Дон Кихот, који каже да еволуционстичко учење за православне није чак ни јерес, него обична гадост, уочава појаву ботова који бране владику Максима:“ Сва је прилика да су вештији ботови на важнијем послу, а за теолошку тему су преостали они неписмени али агресивни и некултурни. Посао им је анонимно блаћење једног професора теологије. О темпора о морес. Мислим да их је један или двојица а злоупотребљавају сајт користећи се вишеструким надимцима да би својим мороноидним коментарима прибавили привид разноликости мишљења. Резултат је гомила глупости и примитивизама. Такође, окомили су се и на оцењивање које је нетипично учестало. Врло провидно.                  

Зоран Николић пише:“ Змијулисови празнословци и бесловесни агностици “ навукли “ се на @стањествари к’ о вулин на војску… Какве су то премисе, каква дедукција, индукција, логика, разум, схоластика, аристотеловштина, научни аксиоми, докази, теорије, “ знања и знанственост „… Само ВЕРЕ нема, само ВЕРА није, само ВЕРА нису…

Православац, оцрквењен и оХристовљен зна јер ВЕРУЈЕ ! Јеретички и расколни млатиоци сламе празне верују јер знају… Не браним, али нека чине то негде другде, не на @стањуствари које зна јер верује, и не, бар не у време Часног поста…“           

Било како било, жабокречина се бар мало покренула. А ко хоће да зна коју су цену плаћали новомученици Христови пострадали од комуниста зато што су одбијали да признају Дарвинову мајмунологију као истину, нека чита текст свештеника Георгија Максимова „Руски новомученици и Дарвин“. (https://svetosavlje.org/ruski-novomucenici-i-darvin/) 

Доле мајмунологија, живела православна теологија!

Последњи пут ажурирано ( субота, 20 април 2019 )

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

@Bokisd Тешко да ће неко да се игра преводом када има разних превода првих глава Постања колико хоћеш, а ни дефиниција књижевног стила није пресудна иако доприноси тумачењу. Оно што је битно је да је текст структуриран вишеслојно а не онако како се најчешће (од креациониста) интерпретира тј. баш онако како Бенер каже: кроз западну логику језика. Посматрање кроз јеврејску логику не чини оно што је у Стварању изнесено лажним или нетачним него баца дубље и другачије, или ако хоћеш, тачније светло на текст. А другачије не би ни могло да буде јер су Јевреји (својом језичком логиком) тај текст и написали :) 

Ако ме сећање не вара и теолози и оци који су тумачили Стварање често су тим тумачењем текст на неки начин уклапали о ондашња схватања и учења о свету, почевши од самих Јевереја када је грчка наука и фиолозофија кренула да утиче на њихово виђење света, преко отаца (ја то највише видим код св. Василија) и учитеља све до данас када теолози разних деноминација то исто раде. И креационисти то раде: разним конструкцијама доводе до усаглавашавња тумачење Стварања у односу на своју слику шта је писац хтео да каже, а та слика уопште не мора да буде (нај)тачн(иј)а. Што се мене тиче Божанска инспирисаност Стварања може да се огледа чак и у томе да је текст такав да управо то у одређеној мери у разним епохама дозвољава.

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 15 часа, Avocado рече

Dakle ide (iskoristiću tvoje formulacije):

- hajde da napravimo drugara Adamu, ne valja da je sam

- Bog je stvorio sve životinje i doveo ih Adamu da ih imenuje

- Adam ih je imenovao ali među njima nije nađen drugar

- i na kraju je Bog od rebra Bog napravio Evu

Šta je tačno problem sa ovim?

Ide prvo stih gde kaže "hajde da napravimo drugara Adamu.." onda sledeći stih kaže "Jer među životinjama koje je imenovao nije našao druga... " i onda stvara Evu kao što je i anticipirao prvim stihom.

Problem je to što je mislio da će Adam naći drugara među životinjama?

Pa nije, odn. iz teksta ne možemo tako da zaključimo. Nije to za životinjama bio prvi pokušaj traženja drugara...

  • Свиђа ми се 1
Link to comment
Подели на овим сајтовима

1 hour ago, Vladan :::. рече

@Bokisd Тешко да ће неко да се игра преводом када има разних превода првих глава Постања колико хоћеш, а ни дефиниција књижевног стила није пресудна иако доприноси тумачењу. Оно што је битно је да је текст структуриран вишеслојно а не онако како се најчешће (од креациониста) интерпретира тј. баш онако како Бенер каже: кроз западну логику језика. Посматрање кроз јеврејску логику не чини оно што је у Стварању изнесено лажним или нетачним него баца дубље и другачије, или ако хоћеш, тачније светло на текст. А другачије не би ни могло да буде јер су Јевреји (својом језичком логиком) тај текст и написали :) 

Ако ме сећање не вара и теолози и оци који су тумачили Стварање често су тим тумачењем текст на неки начин уклапали о ондашња схватања и учења о свету, почевши од самих Јевереја када је грчка наука и фиолозофија кренула да утиче на њихово виђење света, преко отаца (ја то највише видим код св. Василија) и учитеља све до данас када теолози разних деноминација то исто раде. И креационисти то раде: разним конструкцијама доводе до усаглавашавња тумачење Стварања у односу на своју слику шта је писац хтео да каже, а та слика уопште не мора да буде (нај)тачн(иј)а. Што се мене тиче Божанска инспирисаност Стварања може да се огледа чак и у томе да је текст такав да управо то у одређеној мери у разним епохама дозвољава.

 

Ne znam, da li si poceo malo da citas sa ovog sajta AHRC Website, ja upravo pomalo i polako ..... citkaram' :)) .. 0703_read i zaista ima dosta dobrih i zanimljivih i poucnih stvari, ali, takodje ima i nekih stvari koje su po mom ukusu pomalo i problematicne.

Jedna od tih 'problematicnih' jeste i ovo sto pominjes ..... онако како Бенер каже: кроз западну логику језика,...i,.... Посматрање кроз јеврејску логику.... jer, obrati paznju (:osmeh:) Vlado, Bener se ne bavi samo prostom analizom tacnosti jezickog prevodjenja (sto jeste apsolutno pozeljno jer nam moze dati' dublje uvide u Stvaranje,...kako i sam konstatujes i tu si u 100% pravu ), nego se gospodin bavi i tumacenjem i kontekstualizacijom teksta jer misli da mi hriscani nemamo bas dobar uvid u objektivno tumacenje reci SZ.

"The Hebrews of the Bible wrote the Bible from the perspective of Eastern philosophy, but today's readers are interpreting these writings with Western philosophy, the results being misinterpretations and mistranslations of the text. For this reason, it is essential that we learn the philosophy of the Ancient Hebrews in order to better understand the text we are reading." (Bener)

Znaci, on iz pogresnog prevoda..... (i to mozemo razmatrati da li je bas 100% tacno jer valjda je logicno da su prevodioci vodili racuna u prevodjenju i trudili su se da ispostuju sto je vise moguce tacnost jevrejskog jezika... ali, naravno da mogu da postoje greske koje se ispravljaju i znamo iz istorije tumacenja,  da su sveti oci i egzegeti pisma, itekako vodili racuna o sto tacnijem prevodu i razumevanju svake jevrejske reci pisma...),.....  izvodi zakljucak da je i nase hriscansko tumacenje pogresno i da treba da prihvatimo to jevrejsko tumacenje, on se ne zadrzava samo na tacnost prevoda jevreskog jezika.

Mislim da si upoznat sa time koje probleme moze prouzrokovati za nasu veru ako uzmemo da, osim tacnog prevoda reci, ne uzmemo i dalju kontekstualizaciju tih reci u okviru recenica i price koju (reci) pricaju. Jedan primer, ono,.... gle,  devojka ce zaceti i rodice sina, i nadenuce mu ime Emanuil,.... gde mi to tumacimo u odnosu na Bogorodicu, dok Jevreji to odricu (bas me interesuje kako ovo tumaci Bener....:POPOcorn1:)

Da ne sirimo pricu, mislim da mozemo da se razumemo, da mozemo da se slozimo u tome da sa sto tacnijim prevodom reci SZ sa jevrejskog na druge jezike, mi hriscani mozemo dobiti mogucnost da prosirimo vidike i da dobijemo dublje uvide u ono sto vec znamo i razumemo u vezi sustinskog tumacenja SZ (sad sam se setio, o ovom tumacenju SZ u hriscanskom kontekstu imamo u knjizi , ...Razgovor (Justina Filozofa) sa judejcem Trifunom, ... pa koga interesuje moze pogledati).

(eto, na kraju svega, .... sada sam  postao strucnjak i za jezike... :)))

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 54 минута, Bokisd рече

"The Hebrews of the Bible wrote the Bible from the perspective of Eastern philosophy, but today's readers are interpreting these writings with Western philosophy, the results being misinterpretations and mistranslations of the text. 

Znaci, on iz pogresnog prevoda..... .....  izvodi zakljucak da je i nase hriscansko tumacenje pogresno i da treba da prihvatimo to jevrejsko tumacenje

Али западна филозофија није исто што и хришћанско тумачење а, осим тога, нисмо ли ми (хришћани) православци више источњаци него западњаци? :) 

Дакле, то што излазимо из неадекватног западног филозофског приступа јеврејском тексту не значи да излазимо и из хришћанског приступа, поготово православног. Јер, ко су онда православни источњаци ако смо ми западњаци? ;) 

Једно је западњачка филозофија, друго јеврејска, треће православна, оно што хоћу да кажем да је приступ јеврејском тексту из позиције јеврејске филозофије ближи (православном) хришћанском тумачењу. Зашто? Зато између осталог што и у НЗ имамо сличне паралелизме, симетрије и остало које имамо у СЗ. А зашто? Зато што су их такође писали Јевреји :) (додуше службеним грчким језиком али то је секундарно).

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

×
×
  • Креирај ново...