Jump to content

Да ли сте за црквенословенски језик или за српски на богослужењима и требама?


Да ли сте за црквенословенски језик или за српски на Богослужењима и требама?  

189 члановâ је гласало

  1. 1. Да ли сте за црквенословенски језик или за српски на Богослужењима и требама?

    • За црквенословенски.
      32
    • За српски.
      87
    • За оба језика.
      66


Препоручена порука

Нервира ме кад видим да преводе - показао си се... показао си се... (често се понавља у тропарима и сл.),

може смешно да звучи, а   много боље је - показао се јеси...

,,Јер Отац не суди никоме, него сав суд даде Сину, да сви поштују Сина  као што  поштују 

Оца!"   Јеванђеље, Јн 5:23

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Одговори 606
  • Креирано
  • Последњи одговор

Популарни чланови у овој теми

Нервира ме кад видим да преводе - показао си се... показао си се... (често се понавља у тропарима и сл.),

може смешно да звучи, а  много боље је - показао се јеси...

овако да, ал можда је лакше за певање ... нисам упућен?
Link to comment
Подели на овим сајтовима

Нервира ме кад видим да преводе - показао си се... показао си се... (често се понавља у тропарима и сл.),

може смешно да звучи, а   много боље је - показао се јеси...

овако да, ал можда је лакше за певање ... нисам упућен?
Сви преводе онако, иако је овако и боље и звучи лепше и лакше је  за појање.

Има исти број слогова као и у црквенословенском, и о томе треба да воде рачуна када узму да преводе, ради певљивости...

,,Јер Отац не суди никоме, него сав суд даде Сину, да сви поштују Сина  као што  поштују 

Оца!"   Јеванђеље, Јн 5:23

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Moram ponovo da naglasim, nije poenta u prevodu, nego u prepevu.

зато имам тебе  :) 4chsmu1

4chsmu1 :bla: 0102_laugh Samo ti mene zezaj...

ћути тамо, немој сад да кажем да си најмлађи награђен композитор у СПЦ и да си целу Литургију скоро спремио ... УПС!  :bla:

Ako pod nagrađen podrazumevamo izvođenje na bogosluženjima... da, jesam.

A gde ćeš veću nagradu?  :)

Samo pssst. ;)

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Нервира ме кад видим да преводе - показао си се... показао си се... (често се понавља у тропарима и сл.),

може смешно да звучи, а  много боље је - показао се јеси...

овако да, ал можда је лакше за певање ... нисам упућен?
Сви преводе онако, иако је овако и боље и звучи лепше и лакше је  за појање.

Има исти број слогова као и у црквенословенском, и о томе треба да воде рачуна када узму да преводе, ради певљивости...

да, слажем се да треба све узети у обзир :)
Link to comment
Подели на овим сајтовима

Неким би изгледа найдраже било држати Богослужења на шатровачком.

В алтаpях святые плачyт, гyдит набат.

Битвы час yже назначен,

но это бyдет ад, тpижды ад, но ни шагy назад!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Link to comment
Подели на овим сајтовима

[quote author=Милан Меденица ака Меда Брутал molimoli link=topic=8108.msg249007#msg249007 страницама зато што нагињу јереси тројезичности, а поготово због неких апокрифа који сведоче црквенословенски као ''анђеоски'' језик ...

па ништа није лоше, сем тога што је и по Јеванђељу тако :)

https://www.pouke.org/forum/index.php/topic,8108.msg232891.html#msg232891

Стари Завет је у "оригиналу" написан на хебрејском, а Нови Завет (Јеванђеља) на грчком. Силаском Светог Духа на апостоле дато им је да проговоре на свим језицима да би могли проповедати свим народима. Зашто је ту српски онда погрешан или неподобан. Осим тога ми нисмо Анђели него Срби па нека свако говори својим језиком како нам је и дато.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

[quote author=Милан Меденица ака Меда Брутал joooj link=topic=8108.msg249007#msg249007 страницама

зато што нагињу јереси тројезичности, а поготово због неких апокрифа који сведоче црквенословенски као ''анђеоски'' језик ...

па ништа није лоше, сем тога што је и по Јеванђељу тако isus-sinai

https://www.pouke.org/forum/index.php/topic,8108.msg232891.html#msg232891

Стари Завет је у "оригиналу" написан на хебрејском, а Нови Завет (Јеванђеља) на грчком. Силаском Светог Духа на апостоле дато им је да проговоре на свим језицима да би могли проповедати свим народима. Зашто је ту српски онда погрешан или неподобан. Осим тога ми нисмо Анђели него Срби па нека свако говори својим језиком како нам је и дато.

Jesi li sigurna da je kompletan NZ napisan na grčkom?

@Vuksan:

Pa dobro... ali stav da je neki jezik blagodatniji od drugog je po meni mnooogo besmisleniji.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

[quote author=Милан Меденица ака Меда Брутал :) link=topic=8108.msg249007#msg249007 страницама

зато што нагињу јереси тројезичности, а поготово због неких апокрифа који сведоче црквенословенски као ''анђеоски'' језик ...

па ништа није лоше, сем тога што је и по Јеванђељу тако dada

https://www.pouke.org/forum/index.php/topic,8108.msg232891.html#msg232891

Стари Завет је у "оригиналу" написан на хебрејском, а Нови Завет (Јеванђеља) на грчком. Силаском Светог Духа на апостоле дато им је да проговоре на свим језицима да би могли проповедати свим народима. Зашто је ту српски онда погрешан или неподобан. Осим тога ми нисмо Анђели него Срби па нека свако говори својим језиком како нам је и дато.

све се слажем dada

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Савршена љубав не раздељује једну природу људи по различитим њиховим особинама, но увек гледајући на њу, све људе подједнако љуби: врлинске љуби као пријатеље, а порочне као непријатеље, чинећи им добро, и дуготрпећи, и подносећи њихове поступке, уопште не мислећи о злу, него чак и страда...

Link to comment
Подели на овим сајтовима

×
×
  • Креирај ново...