Jump to content

Традиционална Западна уметност

Оцени ову тему


Препоручена порука

пре 2 часа, Juanito рече

Hajnrih Hajne

Znam na nemačkom "Lorelei", učilo se u dragoj nam školi :)

 

Lorelei

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.

Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldnes Haar.

Sie kämmt es mit goldnem Kamme,
Und singt ein Lied dabey;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.

Den Schiffer, im kleinen Schiffe,
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.

Heinrich Heine

 

Lorelaj

Ja ne znam šta treba da znači
Ta tako tugujem,
O nekoj starinskoj priči
Jednako umujem.

Tu mirno protiče Rajna,
Hladno je, hvata se mrak!
Na vrhu brijega igra
Posljednji sunčev zrak.

A na tom brijegu se vidi
ljepote djevojke stas;
Ona sva u zlatu blista,
I zlatnu češlja vlas.

Sa zlatnim češlja je cešljem,
I pjeva još uz to,
A glas od pjesme zvuči
Silno i čudesno.

Lađara u malom čunu
Njen divlji zanosni ton;
Na stijene ne gleda dolje,
Već gore gleda on.

I sad lađaru i čamcu
Ja mislim da je kraj:
A sve to sa svojom pjesmom
Učini Lorelaj.

Hajnrih Hajne

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 2 часа, Paradoksologija рече

Јероним Бош је, успут, уметник 15. и 16. века, али је почесто "дегенерисан" готово као Дали, кога је и инспирисао...

Nije degenerisan uopšte, samo je malo nekonvencionalan, da kažem.

Degeneracija u umetnosti je moderan fenomen.

пре 1 сат, Paradoksologija рече

Није оф, стварно отуд назив бенда :)

Htedoh da kažem, ali me preteče... :)

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 3 часа, Juanito рече

“Ja se zovem El-Muhammed,

iz plemena starih Azra,
što za ljubav život gube,
i umiru kada ljube!”

Hajnrih Hajne, prevod Alekse Šantića

To je ovaj Hajne ukrao od Crvene Jabuke!

http://www.tekstovipjesamalyrics.com/tekst-pjesme/1857-crvena-jabuka-sa-tvojih-usana

;)

А роб твој и робиња твоја што ћеш имати нека буду од онијех народа који ће бити око вас, од њих купујте роба и робињу.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 1 минут, Аурор рече

Bili na ekskurziji, išao sa jednim drugom...

Ostali papani otišli na stadion :)

virtue signaling  :tongue:

А роб твој и робиња твоја што ћеш имати нека буду од онијех народа који ће бити око вас, од њих купујте роба и робињу.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

×
×
  • Креирај ново...