Jump to content

Да ли учите неки нови језик или планирате/намеравате да почнете са учењем?


Препоручена порука

Недавно сам почео да учим шпански, изузетно леп, интересантан језик.... има доста сличности са италијанским и француским језиком....тако ако већ неко познаје неки од ова два језика биће од велике помоћи....

 

Ево поделићу са вама мој приступ учењу неког језика...

Много је битно да се од самог почетка развије права стратегија/план како правилно да се изврши напад” …. тј. како најпродуктивније да се приступи учењу језика, да резултати буду што бољи-да се стекне живо знање једног модерног језика....

Ево по мени неколико добрих детаља кад је у питању стратегија/учење било ког језика:

1.Најбоља могућа опција је та ако постоје могућности за то да човек оде и живи у тој земљи/граду чији језик учи...програми језика од А1 нивоа до С2 нивоа трају обично 12 месеци, али може да се упише програм на два или три месеца.... ако човек озбиљно ради, годину дана је сасвим довољно да се страни језик може изузетно изузетно добро научити, а и касније да се константно ради на томе...учење језика је један цели процес који траје годинама....

2.траба почети са учењем првих 1000 речи које се најчешће користе, данас се могу купити приручници или наћи на интернету који садреже 1000 најчешће кориштених речи..... а кад се ово савлада онда купити-наћи приучник који им 2000 хиљада најчешће коришћених речи....

3. треба научити помоћне глаголе у свим временима....

4. треба начити неправилне глаголе (30 непрвилних глагола који се начешће користе) -основне облике за будуће и прошло време...

5. треба научити моделне глаголе у свим временима...

6. треба научити препозиције- ово је веома битан детаљ....

 

Поред овог шта још могу додати је то: први страни језик кад се учи иде веома тешко, учење не иде лако, потом следећи језик кад се учи иде лакше и сваки следећи страни језик је лакше научити....

Даље битно је радити на томе да се на пример ако се учи енглески: да се постепено пређе са српске граматике писаних за енглески, српско-енглексих речника да се преће и  користе граматике, речници и приручници који су написани само на енглеском језику или на неком другом језику који се учи....

У мом случају само сам енглески учио из граматика/речника на српском језику... а потом све друге језике сам учио преко неког другог језика.... на пример за учење немачког језика сам користио само граматике и речнике написане на енглеском и немачком језику.... потом сам учио француски користећи немачке и енглеске грамтике и речнике за француски... тако да тренутно учим шпански преко немачког језика.... ово је моја стратегија/приступ како да се учи један нови језик, а други језици да се обанвљају и да се не забораве, чим човек стане са читањем наступа процес заборављања страног језика....

Поред тога исто је битно наћи  easy reader тј. текстове који нису тешки за читање... најбоља могућа опција по мени је да се узме неки текст књига (на пример на енглеском језику) чије текст исте те књиге смо већ читали на српском, да нам је текст већ скоро напамет познат... у мом случају користим Нови Завет, Апостолске оце..... на разним језицима... и то читам често... тако да уједно читам/учим/обављам теолошку материју која ме занима а и језике истовремено обнављам тј. да не заборавим....

Исто тако на интернету се могу наћи, програми који могу помоћи учењу језика, речнци, поготово програми који помажу око изговра речи итд...

Што се тиче путовања по свету ако познајете енглески скоро да вам не требају други језици... ако је у питању бављење науком онда зависи кој поље/област је у питању... на пример ако неко жели да учи француски, италијански и шпански.... онда по мени треблао би почети прво са италијански па потом шпански и на крају француски.... или прво италијаснки па потом било који од друга два језика.... италијански је најлакши за научити од оносу за друга два језика а може пуно да помогне у учењу шпанског и француског јер имају доста сличности- дакле ради се чисто о приступу стратегији како са се нешто научи на лакши бољи продуктивниј начин, тј. да се уради права ствар...

 

Зависи од околности да ли човек живи у Отаџбни или у иностранству... којим занимањем се бави итд... али ево питаћу:

Како ви учите/обнављате језике које познајете? Да ли имате можда намеру/планирате да почнете са учењем неког језика? Који приступ корисите кад је у питању учење или обнављање старних језика?  Људи су обично заузети са животом,обавезама тако да се мало времена има за читање или за учење обнављање наученог-али нађе се времена и за ово....

 

 Поздрав за све људе добре воље

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Sag, afganski pas.

Ker ali nije ker nego ona muška stvar, ponaški je slično ;)

Har je magarac. Harkus je ali onaj koji... ljubi magarca^^

Guz je koza. Guzkus, vidi gore :D

Kuni je... peškirić. Gandu je slično. 

Anakusa, ovo razumu ljudi iz Sudana, ono j... se :smeh1:

A Turčinu reci pušt!

Sa psovkama se uvek počinje. :ani_biggrin:

Milost i istina neka te ne ostavlja; priveži ih sebi na grlo, upiši ih na ploči srca svojega!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 28 минута, uomo del Ve.Te. рече

Ево поделићу са вама мој приступ учењу неког језика...

 

Ја се дивим људима попут тебе. Говорим три страна језика: један подношљиво добро, а два лоше.

Овај што говорим "подношљиво добро" - у друштву словим да га говорим одлично - учим већ 30 година, свакодневно се њиме служим у пословној комуникацији, савршено добро вербално комуницирам, без проблема читам новинске чланке, стручну литературу (моја струка), чланке на википедији.

Али!

И даље имам акценат. Добро, то је донекле и нормално, али овде се ради о томе да нисам у стању чак ни да одглумим на неком припремљеном тексту да га немам. Не знам сленг: урбани сленг, говор младе генерације. Мноштво идиома. Културолошке и школске референце. Изузетно сам лош са историјским развојем тог језика: читање мало старије белетристике ми представља велик проблем. Читање поезије готово непремостив проблем. А из тога произлази све остало: нисам у стању да на квалитетан начин изразим комплексније мисли и звучим интелигентно и, што ми је најтрагичније, нисам у стању да се шалим и негујем онај ниво хумора који негујем на српском.

Увек сам желео да нађем времена да ова два "лоша" језика мало усавршим, можда и научим неки нови, али једноставно сам од тога одустао као и од свирања инструмента: свестан сам својих капацитета на овом пољу и задајем себи доста високе циљеве, само би ми за њихово постизање било потребно да у младом и продуктивном добу проведем једно 50 година, а не ових 15-20 колико имамо.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

×
×
  • Креирај ново...