Jump to content

Да ли сте за црквенословенски језик или за српски на богослужењима и требама?


Да ли сте за црквенословенски језик или за српски на Богослужењима и требама?  

188 члановâ је гласало

  1. 1. Да ли сте за црквенословенски језик или за српски на Богослужењима и требама?

    • За црквенословенски.
      32
    • За српски.
      87
    • За оба језика.
      66


Препоручена порука

Greska je u pisanju,naravno da vecina ne zna,kao sto je na liturgiji pojedini budu samo fizicki...nazalost,Pojanje zavisi od pojca tj.hora,uglavnom... slusanje duhovne muzike: Divna Ljubojevic,Pavle Aksentijevic,Decanski monasi,Koviljski monasi...mnogo vredi.

Slava Gospodu .

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Pa poenta je da newcomeri ne razumeju bez obzira i sto pazljivo slusaju. I treba dosta vremena da se nauci. A onda liturgija zna da bude dugacka i teska, kad ne znas sta se govori i desava.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Treba vremena da se nauci,u pravu si,na jednoj liturgiji skoro, prisutna sam bila,kada je jedan Episkop,zaustavio pojanje hora,muk je nastao na minut...pa je bilo jos teze nastaviti.. samo polako dodje razumevanje samo od Boga.

  • Волим 1

Slava Gospodu .

Link to comment
Подели на овим сајтовима

A onda liturgija zna da bude dugacka i teska, kad ne znas sta se govori i desava.

 

Ajde da pitas ljude sufra u crkvi sta znaci "jelici", da vidimo koliko ce ih znati sta znaci :)

Ево, ја не знам,...и као што сам безброј пута до сада за којекакве ствари куцала у гугл кад ми зашкрипи ( има ли икога да то не ради) тако и сада..а кад оно већ на шестом наслову у ПДФ-у  ц-е-л-а  Литургија ...ред црквенословенски ред српски.. :0222_shocked:

Уууу...заиста је потребан оооогроман труд уложити,...ма да Just_Cuz_19

 

Имала сам прилике да будем на службама а да су тако прелепо кројили на српском, заиста саливено и  тада је то оно право  ( да се уради са знањем,са даром, промишаљем) .

Мислим да  прелазак не треба форсирати.Волела бих да се превод одговорно и пажљиво уводи, и да се не прелази док заиста не буде како треба...сада има и катастрофалних кројења која  (колико год смиреног) изувају из ципела а свима  разумљиво једнако као да је и на кинеском..

  • Волим 1

Ваистину Воскресе !!!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Mozes li, molim te postaviti taj PDF sa prevodom na Srpski?

ЂАВО ЈЕ РАШИРИО ТРИ ПИПКА ДА УХВАТИ ЦЕЛИ СВЕТ. БОГАТЕ ДА УХВАТИ МАСОНЕРИЈОМ, СИРОМАШНЕ КОМУНИЗМОМ А ВЕРНИКЕ ЕКУМЕНИЗМОМ. - СВ. СТАРАЦ ПАЈСИЈЕ СВЕТОГОРСКИ

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Ма мало сам незналица у томе, али ћу се потрудити....укуцала сам овако ..Јелици во Христа--превод..(од оног што изиђе седми по реду је тај)

Ваистину Воскресе !!!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Samo link. Pokusavao sam da nadjem al mi ne ide. Ako se ne snadjes, nema veze :)

ЂАВО ЈЕ РАШИРИО ТРИ ПИПКА ДА УХВАТИ ЦЕЛИ СВЕТ. БОГАТЕ ДА УХВАТИ МАСОНЕРИЈОМ, СИРОМАШНЕ КОМУНИЗМОМ А ВЕРНИКЕ ЕКУМЕНИЗМОМ. - СВ. СТАРАЦ ПАЈСИЈЕ СВЕТОГОРСКИ

Link to comment
Подели на овим сајтовима

joooj:blush: ....www.sozeb.org/soz_stari/bl/pdf/liturgija.pdf....

:4869:

 

dodajem:  sad proverila..... izlaziiii  tačno na njega :)))

Ваистину Воскресе !!!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Hvala puno! :)

ЂАВО ЈЕ РАШИРИО ТРИ ПИПКА ДА УХВАТИ ЦЕЛИ СВЕТ. БОГАТЕ ДА УХВАТИ МАСОНЕРИЈОМ, СИРОМАШНЕ КОМУНИЗМОМ А ВЕРНИКЕ ЕКУМЕНИЗМОМ. - СВ. СТАРАЦ ПАЈСИЈЕ СВЕТОГОРСКИ

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • 1 year later...

Zna li neko to? Zašto se u crkvama uglavnom na crkvenoslovenskom jeziku služi,kad taj jezik danas (skoro) baš niko ne razume? Zar ne treba na današnjem srpskom jeziku to vršiti,kad crkva treba valjda što više da se narodu približi,a ne da se udaljava? Zašto se,kad se već okrećemo "tradiciji" pa se služi na "starom jeziku",ne služi na hebrejskom ili aramejskom jeziku,budući da su to izvorni jezici hrišćanstva?

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • 3 months later...

Pa da se i ja kao neko nov uključim u iznošenju svojeg mišljenja.,

Ja bih voleo da se službe na bogoslužbama vrše na crkvenoslovenskom jeziku.

Zašto? Zato što je to neka tradicija koju trebamo sačuvati.

Ja ne mogu da zamislim da se recimo ,,Gospodi vozvah,, peva na srpskom jeziku.

Neznam, možda mi se crkvenoslovenski urezao u glavi i zato želim da on bude glavni jezik na bogosluženju, ali to je dakle moja  želja.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Тема је широка што се види и овде да има већ 50 страна (прочитала сам само неколико од њих, још кад нисам била чланица форума ;) )

 

И са једне стране, може да се мисли, да ако тема постоји у свим Црквама (такође и пољској) у којима се користи црквено-словески, да 'има нешто у томе', значи, има неки проблем. Са друге стране, ако већ вековима, кад овај језич већ није био потпуно разумен и није био menjen, онда поново 'има нешто у томе', значи, има неког резона.

 

Изабрала сам овде у гласању прву опцију али у ствари, преферишем да сва читања (Јеванђеље, парамије, Апостол) буду на савременом језику (или обадва, само то продужава службу а понекад то није могуће) и ако неки празнични тропар се пева неколико пута, онда бар један пут може да се њега отпева на савременом језику.

 

Још имам такву идеју, већ годинама, да ако има неки празник свеца из друге земље, да његов тропар (или сваку другу химну, или на пример неко одговарање, рецимо 'Господи помилуј', се отпева на његовом језику.

 

Мислим још и то, што Србји разумеју више од црквено-словенсконг него Пољаци, доста речи из црквено-словенског ушло у српски, међутим у пољски није (значи, пољски из средњих векова наравно је доста сличан црквено-словенском).

 

Већ три године учим се црквено-слонвесконг у мојој парохији (један пут седмично се одржавају беслпатлне часове) и видим како богат је црквено-словенски, како је тешко да се преведе неки текст, да приказује целу ову дубину и пуноћу.

 

Да стварно ми Словени смо срећни што имамо сопствени литургијски језик.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Тема је широка што се види и овде да има већ 50 страна (прочитала сам само неколико од њих, још кад нисам била чланица форума ;) )

 

И са једне стране, може да се мисли, да ако тема постоји у свим Црквама (такође и пољској) у којима се користи црквено-словески, да 'има нешто у томе', значи, има неки проблем. Са друге стране, ако већ вековима, кад овај језич већ није био потпуно разумен и није био menjen, онда поново 'има нешто у томе', значи, има неког резона.

 

Изабрала сам овде у гласању прву опцију али у ствари, преферишем да сва читања (Јеванђеље, парамије, Апостол) буду на савременом језику (или обадва, само то продужава службу а понекад то није могуће) и ако неки празнични тропар се пева неколико пута, онда бар један пут може да се њега отпева на савременом језику.

 

Још имам такву идеју, већ годинама, да ако има неки празник свеца из друге земље, да његов тропар (или сваку другу химну, или на пример неко одговарање, рецимо 'Господи помилуј', се отпева на његовом језику.

 

Мислим још и то, што Србји разумеју више од црквено-словенсконг него Пољаци, доста речи из црквено-словенског ушло у српски, међутим у пољски није (значи, пољски из средњих векова наравно је доста сличан црквено-словенском).

 

Већ три године учим се црквено-слонвесконг у мојој парохији (један пут седмично се одржавају беслпатлне часове) и видим како богат је црквено-словенски, како је тешко да се преведе неки текст, да приказује целу ову дубину и пуноћу.

 

Да стварно ми Словени смо срећни што имамо сопствени литургијски језик.

Како се служи у Полској? На црквенословенски, на полски или мешано?

Ти ме волиш, ал ја не осећам.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Како се служи у Полској? На црквенословенски, на полски или мешано?

Црквенословенски.

У неким парохијама неки делови Литургије (читања, јектење, или специфичан систем - једнеј недеље једна јектења, друге недеље каној евхаристије итд.) су на пољском. У мојој парохији само неке молитве за Богојавлење, Педесетницу, Ускрс су на пољском, али недељом има ranije дечија Литургија, и тамо ради ова система коју сам написала.

 

Али ипак у Пољској има 5 (? нисам сигурна) парохија, у kojim се служи само на пољском.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • 5 months later...
On 25.8.2015 at 22:07, Cico рече

Zna li neko to? Zašto se u crkvama uglavnom na crkvenoslovenskom jeziku služi,kad taj jezik danas (skoro) baš niko ne razume? Zar ne treba na današnjem srpskom jeziku to vršiti,kad crkva treba valjda što više da se narodu približi,a ne da se udaljava? Zašto se,kad se već okrećemo "tradiciji" pa se služi na "starom jeziku",ne služi na hebrejskom ili aramejskom jeziku,budući da su to izvorni jezici hrišćanstva?

Problem je vec sto ljudi misle da je ono sto se cuje u crkvi crkvenoslovenski za vreme Save, a nije jer je to novocrkvenoslovenski koji je nastao u Rusiji ima jake elemente ruskog narodnog jezika. Kao sto je Savin raski stil imao dosta elementa tadanjeg narodnog srpskog. Inace srpski se nije mnogo menjao od srednjeg veka. 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Придружите се разговору

Можете одговорити сада, а касније да се региструјете на Поуке.орг Ако имате налог, пријавите се сада да бисте објавили на свом налогу.

Guest
Имаш нешто да додаш? Одговори на ову тему

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Креирај ново...