Jump to content

Прва Божанска Литургија на знаковном језику служиће се у Никозији

Оцени ову тему


Препоручена порука

На позив Митрополије Тамасоса и Ориниса, један богослов допутоваће из Грчке да симултано преводи Литургију на знаковни језик за глуве људе. Служба ће се одржати у недељу 19. новембра у цркви Светог Јована Златоуста у Лакатамији, у предграђу Никозије.

Према речима пароха при цркве о. Киријака Каспариса, у прво време Митрополија ће доводити богослова једном месечно, па ће број оваквих служби уредити на сваких четрнаест дана или на све веће црквене празнике.

„Ово је осмишљено с циљем да се задовоље потребе глувих верника који никад нису имали могућност да прате Литургију или имали некога да им објасни њено дубље значење на њиховом језику,“ рекао је о. Киријак Сајпрус Мејлу.

Ово је први пут кад ће глуви људи моћи учествовати још активније у божанским литургијама. Он је додао да ће богослов стајати на подијуму тако да га сви виде и одатле ће симултано преводити на знаковном језику. До сада је 17 лица изразило интересовање за овом службом, али сесматра да ће бројка расти.

Истовремено, Митрополија је позвала једну Кипранку која је стручњак за знаковни језик да проучи како  богослов из Грчке преноси проповеди и богослужење, тако да једнога дана она преузме његово место када он не буде могао долазити на Кипар.


View full Странице

Радуј се, Нектарије, велики Архијереју Божји!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Камо лепе среће да се наши угледају на њих.

Радуј се, Нектарије, велики Архијереју Божји!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 1 сат, Лапис Лазули рече

:aplauz:dobro su se setili.

 

пре 56 минута, Драгана Милошевић рече

Камо лепе среће да се наши угледају на њих.

 

пре 53 минута, Лапис Лазули рече

prv put da ce se sluziti tako...2000 godina do sada nikome nije palo na pamet...stvarno no coment.

Нажалост, са жаљењем морам да констатујем да је уредник сајта СПЦ одговоран за постављање ове вести НЕПИСМЕН и што је још горе, НЕОБАВЕШТЕН о дешавањима у сопственој Цркви!? 

На прво читање (и свако следеће читање за оне који нису у материји), из наслова се може закључити (и текста наравно) да ће се у кршћанској васељени, први пута, и то на Ципру, у Никозији, служити Литургија на знаковном језику.

То се уосталом види и из ваших коментара....

То наравно није тачно!

Јесте тачно за Ципар и за Никозију, односно Православну цркву Ципра, али није никаква новост нпр. за нашу Цркву...

http://www.eparhijabanatska.rs/liturgijski-znakovni-jezik/

 

На Крстовдан 2013. године је служена Литургија (на такав начин) први пута у СПЦ

 

http://www.novosti.rs/вести/србија.489.html:456104-Крагујевац-Литургија-на-знаковном-језику

Итд, итд...

Link to comment
Подели на овим сајтовима

http://eparhijaniska.rs/projekti/liturgijski-prirucnik

Литургијски приручник за особе са оштећеним слухом“ који је Епархија нишка издала са благословом Његовог Преосвештенства Епископа нишког Господина др Јована настао је као помоћно средство за оне који желе узети учешћа у Светој Литургији која би била служена језиком геста. Оваква богослужења су новост у СПЦ али нису новина у Православљу и присутна су више десетина година у неким другим помесним Црквама па је та пракса делимично и консултована при неким недоумицама у изради.

Сам ДВД је трајања 78 минута и подељен је у два поглавља. Прво поглавље одухвата око 400 појмова које текст Литургије Светог Јована Златоустог садржи и још неких који би се у одређеном контексту могли употребити на самом богослужењу. Поред гестова који су стандардни у гестовном говору у Србији појављују се и гестови за појмове са којима ће се глуви и наглуви људи по први пут срести. Стручни консултант за гестовни говор при осмишљавању ових нових гестова био је господин Милосав Јовановић, председник Савеза глувих и наглувих Србије а са теолошке стране је то био ђакон Огњен Станковић, теолог и вишегодишњи вероучитељ Специјалне школе са домом ученика Бубањ у Нишу. При том послу трудили су се да што мање „измишљају“ нове гестове већ да се колико је год то могуће користе већ постојећим изразима и њиховим комбиновањем. Друго поглавље представља како би то у пракси могло да изгледа и приказује у сегментима готово целу Свету Литургију.

Укратко, овај ДВД садржи све оно шта је релативно искусном преводиоцу довољно како би Свету Службу учинио разумљивом глувом човеку у мери у којој ову Тајну над тајнама могу објаснити речи и појмови.

Као демонстратор гестовног говора у другом поглављу се поред ђакона Огњена појављује и протојереј Ненад Микић, парох „Куће глувих“ у Нишу, од кога је, као од ревносног пастира, сама идеја оприсутњивања оваквих Богослужења у СПЦ и потекла. Снимање видео материјала и комплетну монтажу урадио је господин Бојан Тошић, као појац је учешће узела госпођа Наташа Тасић а аудио снимак је урађен у студио радија Глас Епархије нишке. Дизајн сајта и програмирање урадио је господин Бојан Марковић.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Касније се сетих, ал је воз већ отишао.

Искрено, реакција је била на прву лопту.

Радуј се, Нектарије, велики Архијереју Божји!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

×
×
  • Креирај ново...