Jump to content

Папа Фрањо мијења Оче наш

Оцени ову тему


Препоручена порука

I opšte molitva Gospodnja, ni u zamenama reči nema nikakve naredbe, nego su korišćene kao molitva Ocu nebeskom da nas uvede u stanje svetosti imena Njegovog "da se sveti ime tvoje" a ne da mi na silu pokušavamo da slavimo Njegovo proslavljeno ime, nego da budemo kao učenici Njegovi u (Jovan 17.) koji su prepoznali i bili učesnici svetoga imena i obostranog proslavljanja Oca koji proslavi Sina i Sina koji proslavi Oca, gde su po samim rečima Isusa Hrista učenici to prepoznali.

Dakle ne radi se o nikakvoj naredbi nego o molbi da nas Otac uvede kako bi mi prepoznali Sina, kao što je Petru rekao da to što ga je Petar prepoznao kao Sina Božjeg nije došlo od krvi i tela, nego od Oca nebeskog. Dakle Otac je taj koji nas kao i Petra uvodi u to da mi prepoznamo Sina Božjeg Isusa Hrista, mi sami po sebi svojim umom to ne možem učiniti.

Dakle svi hijazmi su korišćeni sa svrhom, pa tako i da dođe Carstvo tvoje, opet govorimo o postojećem Carstvu ali molimo Oca da nas uvede a ne da mi molitvom već postojimo u tom Carstvu iako je ono realno prisutno već u nama. Dakle sve vreme se molitveno obraćamo Ocu a ne da Otac nama naređuje šta nam je činiti.

Takođe i ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zloga, molitveno se obraćamo Ocu koji opet uvodi i izvodi po svojoj prevečnoj volji.

 

Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 2 часа, Кратос рече

Dal je moguće da su  prethodne pape koje su govorile ex catedra ustvari pravile grešku moleći se nekim kvaziprevodom i lošim tumačenjem?Pa to bre ruši dogmat o nepogrešivost zamenika bogati!!!:smeh1:

 

Sadržajem i smislom excathedra naučavanja nisu sv. Pismo kao takvo samo po sebi vec druge stvari i implikacije koje iz sv. Pisma i Jevandjelja proističu. Ex cathedra se o sv. Pismu nije mogao izraziti ni jedan papa a niti je ko to do sada učinio pa se nije ni moglo doci do takve nekakve greške. Vec sam rekao da je to lingvistički problem a u svakom članku o tom piše nešto drugo. Tako na primjer u jednom od njih se tvrdi da papa ustvari i ne želi mjenjati grčki original vec ustvari prevode i to ne samo italijanski zbog indurre, engleski nema taj takav glagol koji se promjenio u costringere pa se ipak to odnosi i na engleski. Ja opet sam s druge strane čitao o tome kako se to radi zbog neuskladjenosti s aramejskim o čemu je vec bilo riječi a profesor Mario German mi je napisao otprilike ovo: da se sve nuance i posebnosti nekog jezika i uz najbolju volju i znanje, kako teološko tako i lingvističko se ne mogu 100% vjerno tačno onako kako su mišljene i rečene replikovati do ciljnog jezika i svaki prevod je ustvari izvjestan gubitak i "izdaja" originala (to tvrde i muslimani koji zato ne priznaju nikakve prevode, Kuran je samo na arapskom i samo taj na arapskom se ima zvati Kuranom, na ostalim su samo prevodi Kurana a ne on sam, ta stvar mi je poznata još iz Bosne). Ali taj prevod iako sasvim 100% nije (a ni ne može biti) identičan s originalom (o čemu doznajemo sad posredno preko aramejštine kako te klasične tako i te savremene, kako svjetovne tako i liturgijske) je jedini najbliži, napisan Bogom tj. Duhom Svetim inspirovanim prevodiocima i piscima, autorima i kao takav kanonizovan. Dakle papa ne želi i ne bude mjenjati grčki original vec prevode a iz razloga koji sam vec opisao. Dakle ne radi se toliko ni o samom pogrešnom grčkom tekstu, ta situacija nije takva. Uzmimo recimo da želimo napraviti hermetički zatvorenu posudu prema originalnom patentu. Kad upotrebimo taj originalni postupak uvijek cemo dobiti isti proizvod koji ce svaki put ako smo postupali isto biti 100% hermetički. Medjutim, u situaciji kad taj patent nemamo ni postupak rada ili recept sasvim tačno ne znamo, nikad tako necemo dobiti 100% hernetički zatvorenu posudu vec 99,7 % zatvorenu ili 99,2% zatvorenu a ni jedan od ta dva proizvoda nece biti dakle 100% hermetički zatvoren i jednak originalu. A kad takvu sasvim hermetičku posudu bacimo u vodu, nece u nju prodrijeti ni kapka, do sudnjeg dana ce ostati kakva jeste i suva. Medjutim te druge dvije i sa tako neznatno malim nedihtovanjem ce poslije odredjenog vremena početi puštati vodu, vlažit, postepeno se puniti vodom a za nekoliko mjeseci ili godina ce u objema biti voda. Dakle ta opasnost je više potencijalna a ogleda se izmedju ostalog i u razvoju tih jezika prevoda i mjenjajju značenja riječi itd. Dakle papa se zalaže za to da se ostavi grčki original takav kakav je a prevodi se promjene ili prilagode tamo gdje je to potreba. Isto tako treba uzeti u obzir da ni sam grčki nije original ali kanonizovan je i zatim najbliži originalu, tako je to mišljeno. Trebaju uvijek postojati dvije verzije, jedna ta grčka koja je takva kakva jeste i nikada se ne bude ni u čemu mjenjati, ma šta god si ko o njoj mislio koliko je korektna ili nije, i druge žive i razvijajuci se a svako bi trebao imati mogucnost znati za obe kao i za sva tumačenja tj. svi bi trebali imati mogucnost uvida i nagleda na text. Svako bi onda mogao to usporediti i vidjeti kako izgleda taj prvi inicijalni grčki tekst tako i sva njegova tumačenja, prevode i eventualne promjene ukoliko bi kada do njih iz nekih opravdanih razloga došlo. I uvijek bi se moralo znati šta je kanonizovani tekst a šta su prevodi a šta na kraju i tumačenja i razlikovati jedno od drugog. No, u nijednom članku to nije tako napisano. Inače, meni se to sasvim uklapa u Bogočovječije Spasiteljsko Poslanje Logosa koji ima taj naš udjel i dijeli našu sudbinu u ljudskom tijelu i jeziku ovaploceni Logos, kao jedan od nas trpi istim tim ograničenjima kao i svi mi, zato znamo da ova stvarnost nije konačna i da postoji Nebeski Jeruzalem u kojem ce sve biti na svom mjestu i jasno gledanje licem u lice i bez ikakvog prevodjenja. Inače vec znamo za jednu takvu nabožensku doktrinu koja o sebi tvrdi da raspolaže savršenom objavom koja se nikada ni u čemu ne bude mjenjat a i vidjeli smo posljednjih nekoliko godina kako to izgleda u praksi - šta je sve tamo moguce i šta se sve smatra Božjim slovom. Hvala Bogu onda na toj "nesvršenosti" hrišcanske Objave! Ja vjerujem da nas "nesavršene hrišcane" čeka Eshaton a "savršene" valjda ovo: https://tinyurl.com/yctznrqx

25323744_10215252387250154_1689108359_n.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 2 часа, Volim_Sina_Bozjeg рече

I opšte molitva Gospodnja, ni u zamenama reči nema nikakve naredbe, nego su korišćene kao molitva Ocu nebeskom da nas uvede u stanje svetosti imena Njegovog "da se sveti ime tvoje" a ne da mi na silu pokušavamo da slavimo Njegovo proslavljeno ime, nego da budemo kao učenici Njegovi u (Jovan 17.) koji su prepoznali i bili učesnici svetoga imena i obostranog proslavljanja Oca koji proslavi Sina i Sina koji proslavi Oca, gde su po samim rečima Isusa Hrista učenici to prepoznali.

Dakle ne radi se o nikakvoj naredbi nego o molbi da nas Otac uvede kako bi mi prepoznali Sina, kao što je Petru rekao da to što ga je Petar prepoznao kao Sina Božjeg nije došlo od krvi i tela, nego od Oca nebeskog. Dakle Otac je taj koji nas kao i Petra uvodi u to da mi prepoznamo Sina Božjeg Isusa Hrista, mi sami po sebi svojim umom to ne možem učiniti.

Dakle svi hijazmi su korišćeni sa svrhom, pa tako i da dođe Carstvo tvoje, opet govorimo o postojećem Carstvu ali molimo Oca da nas uvede a ne da mi molitvom već postojimo u tom Carstvu iako je ono realno prisutno već u nama. Dakle sve vreme se molitveno obraćamo Ocu a ne da Otac nama naređuje šta nam je činiti.

Takođe i ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zloga, molitveno se obraćamo Ocu koji opet uvodi i izvodi po svojoj prevečnoj volji.

Ja danas više znam o češkim liturgijskim teklstovima i istoriji prevoda, izdanja, razvoju i recenzijama Jevandjelja nego o našim. U češkom se do nedavno za obe ove epizode iz Svetog pisma koristio aposultno isti i neskraceni imperativ: U knjizi Genesis, Postanja, Budiž země, nebe, světlo atd. a u Oče našu Budiž vule tvá, Budi volja tvoja. Sad je to promjenjeno u Očenašu na takav okljaštreni, minimalizovani imperatva koji je medjutim i dalje imperativom Bud vulé tvá jak v nebi tak i na zemi ... A kako ce ko prema samoj gramitici koji prvi put to čita i nema nikakve mogucnosti ni komparativne ni tumačenja razlikovati jedno od drugog? Da je prevod ok ne bi bilo potreba tumačenjna, no, ovako moramo pristupiti tim tumačenjima jer si svako može onda pomisliti šta ga prvo napadne kao jedna žena koja se žalila kako je ta crkva k ničemu jer strani bogatašima i moli se samo za njihovo dobro jer je tamo svugdje samo: Gospodu pomiluj, Gospodu pomiluj§ zaista se ne radi o vicu vec o jednoj ženi, prijateljici moje prijateljice koja je to tako razumjela i tako si to tumačila a čak nije to bila ni katolkinja vec takva koja je po svemu sudeci trebala biti pravoslavka ali o pravoslavlju nije znala mnogo a u crkvu je išla jedanput za "ugarsku godinu", za "uherský rok" što se ovdje kaže. Inače tih je promjena dosta, ta nije jedina, na primjer pri početku mise se u Češkoj na Ggospodin s vama, ne odgovara I s duhom tvojim kao kod nas vec I s tobom što je nama strancima strašno paralo uši. Ili onaj poziv na pričest: multos i tutti, pridjite koji ste pozvani na gozbu Jaganjčevu i pridjite jer ste svi pozvani na goznu Jaganjčevu. Vatikanska komisija vec donijela rješenje da ta upotreba riječi "svi" umjesto "koji" nije ispravna i zabranila je..

https://21stoleti.cz/2017/10/13/49861/

http://gravers.net/budiz-vule-tva/

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Nije mi to jasno kako može neko ,,da se sveti Ime tvoje može da doživi kao neko naređenje,, ,to je naša želja,naša čežnja,da budemo usta koja blagosiljaju Boga iz zahvalnosti bez koje nema istinske pobožnosti pa da čovek ide u Crkvu i 10 puta dnevno...

  • Свиђа ми се 1

Најдубља молитва јесте  молитва без икаквих речи када у тишини ума једноставно живимо у присуству Божијем. Архимандрит Сава Јањић

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 1 минут, Zayron рече

Ja danas više znam o češkim liturgijskim teklstovima i istoriji prevoda, izdanja, razvoju i recenzijama Jevandjelja nego o našim. U češkom se do nedavno za obe ove epizode iz Svetog pisma koristio aposultno isti i neskraceni imperativ: U knjizi Genesis, Postanja, Budiž země, nebe, světlo atd. a u Oče našu Budiž vule tvá, Budi volja tvoja. Sad je to promjuenjeno u Očenašu na takav okljaštreni, minimalizovani imperatva koji je medjutim i dalje imperativom Bud vulé tvá jak v nebi tak i na zemi ... A kako ce ko prema samoj gramitici koji prvi put to čita i nema nikakve mogucnosti ni komparativne ni tumačenja razlikovati jedno od drugog? Da je prevod ok ne bi bilo potreba tumačenjna, no, ovako moramo pristupiti tim tumačenjima jer si svako može onda pomisliti šta ga prvo napadne kao jedna žena koja se žalila kako je ta crkva k ničemu jer strani bohatašima i moli se samo za njihovo dobro jer je tamo svugdje samo: Gospodu pomiluj, Gospodu pomiluj§ zaista se ne radi o vicu vec o jednoj ženi, prijateljici moje prijateljice koja je to tako razumjela i tako si to tumačila a čak nije to bila ni katolkinja vec takva koja je po svemu sudeci trebala biti pravoslavka ali o pravoslavlju nije znala mnogo a u crkvu je išla jedanput za "ugarsku godinu", za "uherský rok" što se ovdje kaže.

https://21stoleti.cz/2017/10/13/49861/

http://gravers.net/budiz-vule-tva/

Da, razumem te, nego koliko sam shvatio radi se o tome da su grćki i latinski prevod ispravni, odnosno jasni i ne menjaju suštinu.

Problem je u tome kao što sam već gore naveo (vidi poruku iznad Kratosove).

Inače, sve je podložno tumačenju, videćeš da im daš sada snimak Gospodnje molitve koju je On sam izgovorio, našao bi se neko da mu se to protumači od reči do reči, polagano a ne samo gopodu da pomiluje :))

Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 2 минута, Кратос рече

Nije mi to jasno kako može neko ,,da se sveti Ime tvoje može da doživi kao neko naređenje,, ,to je naša želja,naša čežnja,da budemo usta koja blagosiljaju Boga iz zahvalnosti bez koje nema istinske pobožnosti pa da čovek ide u Crkvu i 10 puta dnevno...

I to čežnja i molba da nam On sam otvori vrata, jer je Njegovo ime već prosvetljeno.

Dakle molitva je više nego korisna i u takvoj izmeni reči, jer suštinski nije promenjena.

Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 9 часа, Кратос рече

Nije mi to jasno kako može neko ,,da se sveti Ime tvoje može da doživi kao neko naređenje,, ,to je naša želja,naša čežnja,da budemo usta koja blagosiljaju Boga iz zahvalnosti bez koje nema istinske pobožnosti pa da čovek ide u Crkvu i 10 puta dnevno...

Normalno, čuo si valjda nešto o magijskom pristupu i mentalitetu, danas još vrlo raširenom na cijelom Balkanu kako i medju katolicima, muslimanima tako i medju ovčicama SPC? Za prvo ljudi puno ne razmišljaju zašto je nešto tako i misle si da tako mora biti a za drugo vjeruju u magijske formule i slične stvari i dan danas. Ja sam doživio svoj najveci prvi šok u svom životu kad sam kao mladenec iz svog društva pametnih i obrazovanih bio gurnut medju takve koji su se cijeli život bavili banalnostima i trivijalnostima, vodili nevjerovatno zamarajuce bezsadržajne i isprazne razgovore i iako mnogo nisu bili inteligentni zato su svi bili ili maximalno praznovjerni ili se zanimali o kriminal i slično. Tako sam ustanovio da sam imao previše idealizirani sliku o vecini populacije koja me okruživala. Poslije sam shvatio da je sve to bio dar, takva jedna mogucnost da u takvom društvu i jednih i drugih budem kako bi se naučio cijenit prve zbog inteligencije i znanja a te druge zato što se u ničem ne razlikuju od prvih osim u inteligenciji i znanju. :( 

https://www.youtube.com/watch?v=cFYxRp9K9L4

Link to comment
Подели на овим сајтовима

No kao što sam već postavio pitanje a niko mi nije dao odgovor.

Ko god se moli iskreno i usrdno molitvom Gospodnjom, da li je ikada imao neki osećaj posle molitve,koji bi mu izazivao nelagodnost, nerazumevanje, naređenje ili je osećao olakšanje i jasnoću i punoću molitve u kontekstu od prve do poslednje reči, bez da je morao secirati molitvu i ponovo je sklapati drugačije kako bi mu bio osećaj jasniji i bolji?

Nije loše što će italijani možda da promene taj deo teksta molitve, on suštinski ništa ne menja, problem je što je valjda taj glagol koji je sporan došao sa latinskog i bio je jasan, dok se u međuvremenu italijanski jezik izmenio toliko da je izgubio taj korenski oblik i sada upućuje na nešto drugo.

Ali to u nikakvom slučaju nije sumnja u recimo grčki prevod ili naš prevod sa grčkog ili recimo slovenački prevod koji je isto dobar.

 

Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 14 минута, Volim_Sina_Bozjeg рече

I to čežnja i molba da nam On sam otvori vrata, jer je Njegovo ime već prosvetljeno.

Dakle molitva je više nego korisna i u takvoj izmeni reči, jer suštinski nije promenjena.

Božije biće je samo po sebi sveto,Bog sam za sebe kaže ja sam svet.Ne u smislu prosvetljenja,prosvetljenje je potrebno nama,njegovo Ime je prosvećeno,prožeto svetošću kao što je i On sam a to znači da je čista Ljubav i kao takav otvara vrata svetu za zajednicu sa Njime.

Најдубља молитва јесте  молитва без икаквих речи када у тишини ума једноставно живимо у присуству Божијем. Архимандрит Сава Јањић

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 7 минута, Кратос рече

Božije biće je samo po sebi sveto,Bog sam za sebe kaže ja sam svet.Ne u smislu prosvetljenja,prosvetljenje je potrebno nama,njegovo Ime je prosvećeno,prožeto svetošću kao što je i On sam a to znači da je čista Ljubav i kao takav otvara vrata svetu za zajednicu sa Njime.

A koliko je tih koji o tom nešto znaju? Okrenite se malo oko sebe i ti Kratose i ti VSB i poogledajte te ljude medju kojima živite, poslušajte šta pričaju i o čemu se bave i razmišljaju, čim su preokupirani pa i kad "hodaju u crkvu" (ono baš hodaju). Shvatite da svi nisu kao mi, ustvari nije ih najmanje 90% ljudi kao mi. Što ne znači da se i takvi ne mogu nečem naučiti i razvijati dalje. Na srecu mogu, samo ih nažalost vrlo malo krene tim putem.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 4 минута, Кратос рече

Božije biće je samo po sebi sveto,Bog sam za sebe kaže ja sam svet.Ne u smislu prosvetljenja,prosvetljenje je potrebno nama,njegovo Ime je prosvećeno,prožeto svetošću kao što je i On sam a to znači da je čista Ljubav i kao takav otvara vrata svetu za zajednicu sa Njime.

Dobro, blizu si pogledaj molim te (Jovan 17.), videćeš gde se pred učenicima proslavlja ime Božje, gde Otac proslavlja Sina i gde je Sin proslavio Oca u učenicima svojim.

Dakle istina je da je Bog sam po sebi svet ali mi to ne možemo spoznati ako se ne sveti ime njegovo i kroz nas, dok ne postoji u nama, dok u nama nema potvrdu, ne zato što Bogu treba ta potvrda, nego što Ga mi drugačije ne bi mogli spoznati.

Mora biti unutar nas, mora nam On dati Odozgo kao što Otac daje Petru da prepozna Isusa Hrista kao Sina Božjeg. To ne može mimo nas i ne može po našem sopstvenom umu, tj. telu i krvi, to nam mora biti dato da bude u nama i zato se molimo, te stoga to ne može biti naredba jer ne zavisi od nas.

Dakle ne može neko da ti naredi da se sveti ime Njegovo ako to ne zavisi od tebe nego od Njega.

Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 3 минута, Zayron рече

A koliko je tih koji o tom nešto znaju? Okrenite se malo oko sebe i ti Kratose i ti VSB i poogledajte te ljude medju kojima živite, poslušajte šta pričaju i o čemu se bave i razmišljaju, čim su preokupirani pa i kad "hodaju u crkvu" (ono baš hodaju). Shvatite da svi nisu kao mi, ustvari nije ih najmanje 90% ljudi kao mi. Što ne znači da se i takvi ne mogu nečem naučiti i razvijati dalje. Na srecu mogu, samo ih nažalost vrlo malo krene tim putem.

Pa nije Crkva samo molitva Gospodnja Zajrone. Crkva je živ organizam u koji se učestvuje kuca na vrata i vrata se otvaraju, Crkva nije bukvar koji se uči, no je sva prožeta Hristovim Tajnama.

Da je tako kao što ti govoriš bila bi dovoljna jedna kratka knjižica tipa brošura jehovinih svedoka i kraj eto ti Crkve i sve je jasno.

  • Свиђа ми се 1

Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 3 минута, Zayron рече

A koliko je tih koji o tom nešto znaju? Okrenite se malo oko sebeč i ti Kratose i ti VSB i poogledajte te ljude medju kojima živite, poslušajte šta pričaju i o čemu se bave pa i kad "hodaju u crkvu" (ono baš hodaju). Shvatite da svi nisu kao mi, ustvari nije ih najmanje 90% ljudi kao mi. Što ne znači da se i takvi ne mogu nečem naučiti i razvijati dalje. Na srecu mogu, samo ih vrlo malo krene tim putem.

To je dužnost Crkve, ja mogu samo lično kad se povede neka rasprava u nekom društvu da kažem svoje...mada ja nisam baš da idem sad redovno nešto u Crkvu al kad se završi služba sveštenik ostane da održi koju besedu gde govori i o tako nekim stvarima al ljudi odu, ne interesuje ih,izvršili su ,,dužnost,, ....svetlost Jevanđelja je dužnost Crkve a ne mene kao laika...

  • Свиђа ми се 1

Најдубља молитва јесте  молитва без икаквих речи када у тишини ума једноставно живимо у присуству Божијем. Архимандрит Сава Јањић

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 9 минута, Volim_Sina_Bozjeg рече

Pa nije Crkva samo molitva Gospodnja Zajrone. Crkva je živ organizam u koji se učestvuje kuca na vrata i vrata se otvaraju, Crkva nije bukvar koji se uči, no je sva prožeta Hristovim Tajnama.

Da je tako kao što ti govoriš bila bi dovoljna jedna kratka knjižica tipa brošura jehovinih svedoka i kraj eto ti Crkve i sve je jasno.

Opet nisi razumio. Problem je u pristupu. Vi dva pristupate tako kao da je sasvim normalno ono što vi znate, do kakvih spoznaja ste došli molitvom, talentima, blagodacu Božijom i sad se čudite što drugi imaju problema s riječima i banalnostima i nisu u stanju da razlikuju ono što vi razlikujete itd. Nigdje ja nisam rekao da se do nečega može stici čitanjem brošura kao kod Jehovista, Ustvari reaguješ paradoxno, za prvo tvrdiš da Crkva nije samo za elite vec i za takve a odmah potom se čudite vi dva kako takvi smpliciusi ništa ne shvacaju od onog što je vama sasvim jasno kao dan.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 21 минута, Zayron рече

Opet nisi razumio. Problem je u pristupu. Vi dva pristupate tako kao da je sasvim normalno ono što vi znate, do kakvih spoznaja ste došli molitvom, talentima, blagodacu Božijom i sad se čudite što drugi imaju problema s riječima i banalnostima i nisu u stanju da razlikuju ono što vi razlikujete itd. Nigdje ja nisam rekao da se do nečega može stici čitanjem brošura kao kod Jehovista, Ustvari reaguješ paradoxno, za prvo tvrdiš da Crkva nije samo za elite vec i za takve a odmah potom se čudite vi dva kako takvi smpliciusi ništa ne shvacaju od onog što je vama sasvim jasno kao dan.

Nisi ni ti mene razumeo Zajrone. Ni meni nije bilo jasno u početku ništa i to ne zato što me je nešto zbunjivalo jer je prevod zastareo ili su mu drugačije promenjeni redosledi reči, već zato što u početku niko i ne može spoznati ni osnovne stvari ako se ne raspituje o njima.

Zato postoji i veronauka u školi, zato postoje misionarska odeljenja, zato postoje parohije, zato na kraju krajeva postoje i knjige koje su podeljene u više kategorija od onih za početnike u veri do onih koji se bave dogmatskim Bogoslovljem.

Već sam ti rekao da prevod koji papa predlaže nije zato što je grčki prevod pogrešan, jer ni latinski prevod nije pogrešan, no se jezici menjaju i sad u Italiji vuče na jedan sasvim drugi smisao od prvobitnog latinskog korena (ispravi me ako grešim).

Dakle sva ova priča ima za cilj, ne da diskredituje papu, no da se i u orginalnoj verziji koju je sam Isus izgovorio uvek mora i treba tražiti tumačenje iako je ono razumljivije lingvistički ili kako se već to zove, nego se ima za cilj tražiti dubinu tih izgovorenih reči, dakle tumačenja mora biti kako god loš prevod bio.

Ako ti razumevaš da bi orginalna Isusova molitva bila ta koja bi više ljudi privukla Crkvi, onda mislim da nisi u pravu, jer ona bi se takođe morala tumačiti i opitno doživljavati, kao što su na kraju krajeva to apostoli i nasledili.

Oni su pitali Hrista kako da se molimo, On im je rekao kako i oni su molitveno opitno i kroz Hristovo podučavanje razumevali te reči.

Nadam se da se sada dovoljno dobro razumemo.

Papa menja samo ono što je sa latinskog, zbog promene u italijanskom jeziku ostalo kao koren nejasno, italijanski jezik je počeo da upućuje na drugačije shvatanje.

Sam u pravu? I psole ove papine promene tumačenje molitve Gospodnje će biti neophodno kao hleb nasušni, što opitno što podučavanjem Crkve o Hristovim propovedima i delima, da bi se ona mogla potpuno doživeti.

Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

×
×
  • Креирај ново...