Jump to content

Зоран Ђуровић: Преегзистенција Исуса Христа

Оцени ову тему


Препоручена порука

Они кажу: Отац је име Божје по суштини или по дејству; у оба случаја, уствари, желе да нам вежу руке. Ако одговоримо да је име Божје по суштини, истовремено допуштамо иносушност Сина; због тога што је суштина Божја једна и њу је, како они кажу, уграбио Отац.

А ако је име по дејству, нема сумње да Сина признајемо за творевину, а не за рођење. Јер где постоји дејствујући, ту је неминовно и производ. Да ли и творевина може бити истоветна са Створитељем – питају oни одважно? – Ја бих врло радо прихватио и уважио ваше расуђивање, када бисмо обавезно морали прихватити једно од двога.

Ипак мислим да је много правилније избећи и једно и друго, и установити треће стање, односно, казати вам да Отац означава име Божје, не по суштини, нити по дејству, већ по одношају који има Отац према Сину и Син према Оцу. Као што у нашим односима ови називи, или имена, означавају блискост или сродство, тако и међу њима означавају саприродност Родившег са Рођеним.

 

Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Одговори 8.1k
  • Креирано
  • Последњи одговор

Популарни чланови у овој теми

  • Ведран*

    1409

  • Volim_Sina_Bozjeg

    1106

  • Zoran Đurović

    1107

  • Bokisd

    697

Oceee,molim te daj mi jedan kratak odgovor!

Ko su po vama najbolji zivi pravoslavni teolozi i dali mozemo da pricamo o neki pravoslavni akademsko-teoloski pokret ili je sve to losa kopija katolickih i protestantskih teologa? Imaju ci u vidu da smatraju da je Zizjulas puno toga prepisao od K.Barth ( tacnije od njegovih dogmatika), to se uci i u Solunu na Teoloskom...

Sta mislite o Nikolaos Ludovikos, Zizjulasov ucenik i njegov najveci kriticar?

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 1 сат, Bokisd рече

Me, ne, sve je re - interpretirano ( opet ) :0201wink:Bog je nerodjen po prirodi ? :scratch_head:Ko je ovo negde tvrdio ili rekao ili nesto tako mislio ?

Nije, него си приглуп, већ сам ти поменуо да правим паралелу између твојих тлапњи и Евномијевих. Како разумеш оно што ја пишем, тако разумеш и Оце. Мада је вероватније да ти боље знаш шта сам ја мислио, од мене... 

Теби је већ речено да си негирао сједињење природа и обожење и на то се ниси осврнуо. Палама узима од Гр и Максима и термин мешања природа. Ти негираш Халкидонско нераздељиво сједињење. Зато бауљаш у том јеретичком мраку. 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 4 часа, Volim_Sina_Bozjeg рече

Na pitanje kada je Sin rođen, Svetitelj odgovara: PRE BILO KAKVOG KADA :))

Ја сам се ваљао читајући! :))

Gravatar mali

 
"Упути ме на истину Твоју, и научи ме, јер си Ти Бог Спас мој" (Пс. 24.5)

https://sozercanje.wordpress.com/

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 5 часа, Zoran Đurović рече

Понављаш у свом безумљу и неписмености Евномијеву јерес (као и Акиндин, како му рече Палама), па кажеш да оно што је по природи нерођено не може бити рођено! Евномијева логика је као твоја: Бог је нерођен по природи, Син је рођен, ерго, Син није Бог по природи!

Зато није ни чудо што је Григорије оволико релевантан за нашу дискусију. 

Gravatar mali

 
"Упути ме на истину Твоју, и научи ме, јер си Ти Бог Спас мој" (Пс. 24.5)

https://sozercanje.wordpress.com/

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Управо сада, Ведран* рече

Зато није ни чудо што је Григорије оволико релевантан за нашу дискусију. 

Гр био богослов... 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 4 часа, Volim_Sina_Bozjeg рече

onda dožive kako su se sve pretstave njihove o Bogu srušile kao dete kad gradi objekte od peska i dune jak vetar.

Сад ми је жао што сам био лењ да прекјуче сликам дворац од песка док га талас разара. Сад сам могао да га приложим, илустрације ради. :)

Gravatar mali

 
"Упути ме на истину Твоју, и научи ме, јер си Ти Бог Спас мој" (Пс. 24.5)

https://sozercanje.wordpress.com/

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 4 минута, Zoran Đurović рече

Гр био богослов... 

Šteta što nemogu da citiram Kirila, mislim da bi nastupila apokalipsa...

 

"Лажно смирење је смирење које има потребу да се покаже. На првом месту, то је смирени изглед (кад кроз понашање и изглед глумимо смиреног човека). Као друго, то је коришћење "смирених" речи и фраза: човек говори о себи да је велики грешник и гори од свих, а ако га у реалности неко увреди он се одмах буни и врло ревносно брани своја права. Као треће, лажно смирење се показује у томе што човек понавља неке научене смирене фразе, рецимо изреке Светих о смирењу, сматрајући да он мисли тако искрено, док смисао тих изрека уопште не долази до његовог срца."

Схиархимандрит Авраам

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 1 минут, Trifke рече

Šteta što nemogu da citiram Kirila, mislim da bi nastupila apokalipsa...

Биће прилике... Ма, јасне су ове ствари, које су школе. Ови несторијанци одбијају 1 Хр. То је све. Таса и Кирило Александринци...

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 3 часа, Zoran Đurović рече

Не знам колико је Лохи превео тих беседа... Онај поп што је преводио са руског није то добро превео. Ни Рус пре њега, а онда он после, ја кад узмем да видим оригинал то су различити текстови. За поздравити је труд, али се све мора редиговати. 

Да ли је енглески бољи? Има пар превода.

Gravatar mali

 
"Упути ме на истину Твоју, и научи ме, јер си Ти Бог Спас мој" (Пс. 24.5)

https://sozercanje.wordpress.com/

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Управо сада, Ведран* рече

Да ли је енглески бољи? Има пар превода.

Нисам то гледао, али вероватно пишу химселф, ин персон... дај нешто што имаш.  

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 7 минута, Zoran Đurović рече

Нисам то гледао, али вероватно пишу химселф, ин персон... дај нешто што имаш.  

Даћу касије овај цитат. Мада ми се чини, ако се добро сећам, баш овај цитат на енглеском је био још конфузнији. 

Gravatar mali

 
"Упути ме на истину Твоју, и научи ме, јер си Ти Бог Спас мој" (Пс. 24.5)

https://sozercanje.wordpress.com/

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 32 минута, Zoran Đurović рече

Биће прилике... Ма, јасне су ове ствари, које су школе. Ови несторијанци одбијају 1 Хр. То је све. Таса и Кирило Александринци...

Joj da vidiš samo šta Kirilo piše u delu:protiv antropomorfita ...

 

"Лажно смирење је смирење које има потребу да се покаже. На првом месту, то је смирени изглед (кад кроз понашање и изглед глумимо смиреног човека). Као друго, то је коришћење "смирених" речи и фраза: човек говори о себи да је велики грешник и гори од свих, а ако га у реалности неко увреди он се одмах буни и врло ревносно брани своја права. Као треће, лажно смирење се показује у томе што човек понавља неке научене смирене фразе, рецимо изреке Светих о смирењу, сматрајући да он мисли тако искрено, док смисао тих изрека уопште не долази до његовог срца."

Схиархимандрит Авраам

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 1 минут, Trifke рече

Joj da vidiš samo šta Kirilo piše u delu:protiv antropomorfita ...

Шаљи референце... Ионако ти жена ради и доноси паре у кућу а ти се зезаш!:))

Link to comment
Подели на овим сајтовима

пре 3 часа, Zoran Đurović рече

Ведран Враголан приведе један превод из Гр са Верујем (не знам чији је): Исус Христос је јуче и данас телесно, такође духовно и у векове векова. Ἰησοῦς Χριστός, χθὲς καὶ σήμερον σωματικῶς, ὁ αὐτὸς πνευματικῶς, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Боље је: Исус Христос [је] јуче и данас телесно, исти духовно и у векове векова. Сасвим исправно је Враголан приметио да не може овде да се подели Хр, како раде наши противници, само ὁ αὐτὸς треба превести са исти, он лично (лат. idem), а не са такође како преведи тај непознати преводилац. Тако се разуме да је исти субјекат (Ис Хс) телесно јуче и данас, а духовно је у векове векова (аевум). Како овде има будалах слијепога погледа, што испева Његош, треба се читати да неће телесно нестати Ис Хс, него се евоцира стих где је Ис исти јуче, данас и сутра, а који је Алфа и Омега, Први и Последњи, па се у овом контексти говори о духовном. Јер само духовни Ис Хс је тај који је господар векова, односно је од вечности. Духовни не значи голи. Једном речју, Гр вели да је један те исти Ис Хс тај кроз кога су створени векови и свет и да је због тога у вечности и од вечности.

Еве инглиш превода:

1. Jesus Christ in body and spirit the same, yesterday, today, and forever. Amen. [Frederik Williams - SVS]

2. Jesus Christ yesterday and today bodily, the same in the order of the Spirit for ever and ever. Amen. [Rev'd Dr. Stephen Reynolds]

3. Jesus Christ is the Same yesterday and today in the Incarnation, and in the Spirit for ever and ever. Amen. [Charles Gordon Browne and James Edward Swallow - Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series]

Gravatar mali

 
"Упути ме на истину Твоју, и научи ме, јер си Ти Бог Спас мој" (Пс. 24.5)

https://sozercanje.wordpress.com/

 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

×
×
  • Креирај ново...