Jump to content

Шта ЈА тренутно слушам...

Оцени ову тему


Oglo

Препоручена порука

 

 

 

It soared from the ark, the dove within me 
It sings forever, it flies free
I call to thee, my torch in darkness, thou art born
Ornaments of gold shine so bright 
You are the way, you are the light
I dwell in this my shelter and thy birth do I foresee
 

 

The song is in Yemenite Hebrew (except for the English lines obviously) and is derived from a 400 years old poem written by a Yemenite Jewish writer. The song is supposed to describe the struggle between the poet and his soul, represented by the dove. It is very spiritual and metaphoric in meaning. Like a dialogue between man and soul. 

The language is not present day Hebrew, the poem on which the song is based is about 400 years old and in Yemenite Hebrew. 

It translates more or less as:

(poet) Tell me, pure and perfect one (talking to the spirit), tell me where do you make your home? 
Tell me so that we can rejoice here in Taima (which is a spiritually very important city, but also a metaphor for heaven)

(the dove/spirit) Saadiah, there is a chamber high in the palace reserved for me
But though I could dress myself in beauty my heart is full of lamentation

Saadiah is the name of the poet.

Turning a 400 years old poem in a defunct language into a multicultural rock song. Orphaned Land alone could do that. This song is epic in so many ways.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

@Vegeta, шта се чудиш? Кад ме ти будеш звао у сватове онда ћу ваљда моћи да слушам Мејдене, овако слабије.

...

Па каже.. далеко негде ко зна где, ти љубиш, а ја мрем...

Link to comment
Подели на овим сајтовима

×
×
  • Креирај ново...