Jump to content

Нови завет - Ђаковићев превод

Оцени ову тему


Препоручена порука

Ради се о постављању текста превода који никако да дође на нет. Већина коментара је изостављена због ограничености техничке природе.

 

Нови Завет
из ревидираног текста грчког оригинала

Четврто издање

Еванђеље по Матеју

МАТЕЈ, ГЛАВА 1.

Родословље Исуса Христа

1 Књига родословља Исуса Христа, сина Давидовог, сина Авраамовог. (Лк 3:23)
2 Авраам роди* Исака; а Исак роди Јакова, а Јаков роди Јуду и његову браћу;
[*геннао грч. - родити у пасивном облику употребљава се најчешће за мушкарце кад се говори о стварању потомства (Мт 1:2-16), а не за жене, кад се говори о рађању деце: Лк 1:13,57.]
3 а Јуда роди Фареса и Зару с Тамаром; а Фарес роди Есрома, а Есром ради Арама;
4 а Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Наасона, а Наасон роди Салмона,
5 а Салмон роди Вооза с Рахавом, а Воз роди Овида с Рутом; а Овид роди Јесеја,
6 а Јесеј роди Давида, цара. А Давид роди Соломона с оном која је била жена Урије;
7 а Соломон роди Ровоама, а Ровоам роди Авију, а Авија роди Асу,
8 а Аса роди Јосафата, а Јосафат роди Јорама, а Јорам роди Озију,
9 а Озија роди Јоатама; а Јоатам роди Ахаза, а Ахаз роди Језекију,
10 а Језекија роди Манасију, а Манасија роди Амона, а Амон роди Јосију,
11 а Јосија роди Јехонију и његову браћу у време пресељења у Вавилон.
12 А по пресељењу у Вавилон Јехонија роди Салатила, а Салатил роди Зоровавеља,
13 а Зоровавељ роди Авиуда; а Авиуд роди Елиакима, а Елиаким роди Азора,
14 а Азор роди Садока, а Садок роди Ахима, а Ахим роди Елиуда,
15 а Елиуд роди Елеазара, а Елеазар роди Матана, а Матан роди Јакова,
16 а Јаков роди Јосифа, мужа Марије, од које се родио Исус назван Христос.
17 Тако је свих поколења од Авраама до Давида четрнаест поколења, а од Давида до пресељења у Вавилон четрнаест поколења, а од пресељења у Вавилон до Христа четрнаест поколења.

Рођење Исуса Христа

18 А рођење Исуса Христа било је овако: кад је његова мајка Марија била верена за Јосифа, а пре него су се састали, нашло се да је она трудна од Духа Светога. (Лк 1:35)
19 А Јосиф, њезин муж, будући праведан и није је хтео јавно срамотити, одлучио је отпустити је тајно.
20 Док је он размишљао о томе, гле, анђео Господњи јави му се у сну и рече: Јосифе, сине Давидов, не бој се узети Марију, своју жену, јер оно што се у њој зачело, од Светог је Духа.
21 И родиће сина, и надени му име Исус; јер ће он спасити свој народ од њихових греха. (Лк 1:31, Дап 4:12)
22 А ово се догодило све да би се испунило оно што је Господ рекао преко пророка који говори:
23 „Гле, девица ће затруднети и родити сина, и наденуће му име Емануил“ (Иса 7:14), што преведено значи: Бог с нама.
24 А кад се Јосиф пробудио из сна, учини као што му је заповедио анђео Господњи, и узе к себи своју жену;
25 али је није познао; док није родила свог прворођеног сина; и даде му име Исус. (Лк 2:7)

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Матеј, глава 2.

Долазак мудраца

1 А кад се Исус родио у Витлејему у Јудеји, у данима цара Ирода, гле, дошли су мудраци* с истока у Јерусалим, који су говорили:
[магои грч. - источњачки свештеници и звездознанци]
2 где је цар Јудеја што се родио? јер смо видели његову звезду на истоку и дошли смо га обожавати*.
[обожавати, грч. проскунео други читају: "да му се поклонимо". Обављање чина личног обожавања и исказивања почасти]
3 А кад је то чуо цар Ирод, узнемирио се и сав Јерусалим с њим;
4 и скупио је све поглаваре свештеничке и књижевнике* народа и распитивао се код њих где би се требао родити Христос.
[књижевници народа, јевр. соферим, означавало је учене људе, образоване у Св. писму и старешине санхедрина.]
5 А они су му рекли: у Витлејему, у Јудеји; јер тако стоји написано од пророка:
6 ,,И ти, Витлејеме, земљо Јудина, никако ниси најмањи међу кнезовима Јудиним; јер ће из тебе изићи вођа, који ће пасти мој народ Израела.“ (Мих. 5:2)
7 Тада Ирод тајно дозва мудраце и пажљиво их испита о времену појаве звезде;
8 и послао их је у Витлејем и рекао: идите, и брижљиво испитајте за дете; а кад га нађете, јавите то и мени, да и ја идем и обожавам га.
9 А они, кад су саслушали цара, пошли су. И гле, звезда, коју су видели на истоку, ишла је пред њима, док није дошла на место где је било дете и стала.
10 А кад су видели звезду, обрадовали су се врло великом радости.
11 И кад су дошли у кућу, видели су дете с Маријом, његовом мајком, и пали су ничице и обожавали га; и извадили су своје драгоцености и даривали га: златом и тамјаном и смирном.
12 И кад су у сну примили божанско упутство, да се не враћају више Ироду, отишли су другим путем у своју земљу.

Бег у Египат

13 А кад су они отишли, гле, анђео Господњи јави се у сну Јосифу и рече: устани, узми дете и његову мајку и бежи у Египат и остани тамо док ти ја не рекнем; јер ће Ирод тражити да погуби дете.
14 А он устаде, узе дете и његову мајку к себи и ноћу оде у Египат.
15 И био је тамо до смрти Ирода, како би се испунило оно што је Господ рекао преко пророка који говори: „Из Египта дозвао сам свога сина.“ (Ос 11:1)
16 Тада се Ирод врло разљути кад је видио да су га преварили мудраци; и послао је и дао побити све дечаке у Витлејему и читаву оном крају од две године и ниже, по времену, које је тачно дознао од мудрацâ.
17 Тада се испунило оно што је рекао пророк Јеремија, који говори:
18 „Глас у Рами чуо се, плач и јаук: Рахиља плаче за својом децом, и не може се утешити, јер их више нема." (Јер. 31:15)

Јосифов повратак и настањивање у Назарету (Лк 2:39)

19 А кад је умро Ирод, гле, јави се анђео Господњи Јосифу у сну у Египту и рече:
20 Устани, узми дете и његову мајку к себи и иди у земљу Израелову; јер су помрли они који су тражили живот детета.
21 И он устаде и узе дете и његову мајку и дође у земљу Израелову.
22 А кад је чуо да влада Архелај Јудејом уместо свог оца Ирода, бојао се ићи онамо; и кад је примио у сну божанско упутство, отишао је у крајеве Галилеје
23 и дошао је и настанио се у граду званом Назарет; како би се испунило што су пророци рекли: „Назваће се Назарећанин.“  (Јн 1:45, 5. Мојс. 18:18)
 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

×
×
  • Креирај ново...