Цвеле1993 Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Recimo ono što je zbunjuče :Stav crkve je kao što vam je poznato da stari zavjet nigdje sa potpunom jasnočom ne spominje Isusa.Kako to da toliko poznata ličnost oko koje se lome koplja i životi se nespominje u starom zavjetu? Јеванђеље о будућем Месији пуном милости. - Књига пророка Исаије 1. Дух је Господа Бога на мени, јер ме Господ помаза да јављам добре гласе кроткима, посла ме да завијем рањене у срцу, да огласим заробљенима слободу и сужњима да ће им се отворити тамница. 2. Да огласим годину милости Господње и дан освете Бога нашега, да утјешим све жалосне, 3. Да учиним жалоснима у Сиону и дам им накит мјесто пепела, уље радости мјесто жалости, одијело за похвалу мјесто духа тужнога, да се прозову храстови правде, сад Господњи за славу његову. 4. И они ће сазидати давнашње пустолине, подигнуће старе развалине и поновиће градове пусте, што леже разваљени од много нараштаја. 5. И туђини ће стајати и пасти стада ваша, и иностранци ће бити ваши орачи и виноградари. 6. А ви ћете се звати свештеници Господњи, слуге Бога нашега говориће вам се, благо народа јешћете и славом њиховом хвалићете се. 7. За двоструку срамоту вашу, и што се пјеваше: руг је дио њихов, зато ће у земљи њиховој наслиједити двојином и имаће вјечну радост. 8. Јер ја Господ љубим правду и мрзим на грабеж са жртвом паљеницом, и даћу им плату уистину, и вјечан завјет учинићу с њима. 9. И сјеме ће се њихово знати у народима и натражје њихово међу племенима; ко их год види познаће их да су сјеме које је благословио Господ. 10. Веома ћу се радовати у Господу, и душа ће се моја веселити у Богу мојем, јер ме обуче у хаљине спасења и плаштем правде огрте ме као кад женик намјести накит и као кад се невјеста уреси уресом својим. 11. Јер као што из земље расте биље и у врту ниче што се посије, тако ће Господ Бог учинити да никне правда и похвала пред свијем народима. http://www.normareclamare.com/alex/test/pravoslavlje/svetopismo/biblija/23042.html http://www.normareclamare.com/alex/test/pravoslavlje/svetopismo/biblija/23009.html http://www.normareclamare.com/alex/test/pravoslavlje/svetopismo/biblija/23011.html http://www.normareclamare.com/alex/test/pravoslavlje/svetopismo/biblija/23028.html http://www.normareclamare.com/alex/test/pravoslavlje/svetopismo/biblija/23050.html http://www.normareclamare.com/alex/test/pravoslavlje/svetopismo/biblija/23053.html http://www.normareclamare.com/alex/test/pravoslavlje/svetopismo/biblija/23061.html http://www.normareclamare.com/alex/test/pravoslavlje/svetopismo/biblija/39003.html Има још пуно...ал да не би постављао, брате, читај пророке из Библије. http://www.normareclamare.com/alex/test/pravoslavlje/svetopismo/stari%20zavet.html Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Eniz Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Magistre, ja čitav pažljivo svaku riječ koju napišete, i pitanja koja pitam su rrezultat nejasnoća? Jevreji za ovaj citat tvrde da je Bog ovdje komunicirao sa andželima! "Evo,čovek postade kao jedan od nas"Da li to znači da su anđeli jednaki Bogu ili nešto slično.Takođe,anđeli nisu učestvovali u stvaranju,pa da se Bog sa njima tobože nešto dogovarao kako da stvore čoveka.Ovo se odnosi na Svetu Trojicu.Bog je Jedan po Biću i Trojičan po Licima. Petre to je po vama,Bog je Jedan u svakom obliku,Jedan, Jedinstven, razumijem po vašem vjerovanju kako gledate na to ali se apsolutno ne slažem u tome s vama.To je po nama muslimanima čisto suprostavljanje razumu.Da , i sama crkva crkva to priznajje da je to razumu teško objasniti ali se mora vjerovati, e nemora brate bar kod mene nemora.Razum to odbija. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Пајко Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Magistre, ja čitav pažljivo svaku riječ koju napišete, i pitanja koja pitam su rrezultat nejasnoća? Jevreji za ovaj citat tvrde da je Bog ovdje komunicirao sa andželima! "Evo,čovek postade kao jedan od nas"Da li to znači da su anđeli jednaki Bogu ili nešto slično.Takođe,anđeli nisu učestvovali u stvaranju,pa da se Bog sa njima tobože nešto dogovarao kako da stvore čoveka.Ovo se odnosi na Svetu Trojicu.Bog je Jedan po Biću i Trojičan po Licima. Petre to je po vama,Bog je Jedan u svakom obliku,Jedan, Jedinstven, razumijem po vašem vjerovanju kako gledate na to ali se apsolutno ne slažem u tome s vama.To je po nama muslimanima čisto suprostavljanje razumu.Da , i sama crkva crkva to priznajje da je to razumu teško objasniti ali se mora vjerovati, e nemora brate bar kod mene nemora.Razum to odbija. Вера је од Бога а разум од човека БЛАЖЕН МУЖ ИЖЕ НЕ ИДЕ НА СОВЈЕТ НЕЧЕСТИВИХ И НА ПУТИ ГРЈЕШНИХ НЕ СТА... Цитат: Da bi covek mogao da rasudjuje o nekom nesto, bilo sta, on neophodno i neizostavno mora prvo da se udubi u samog sebe, da vidi ponor sopstvenih grehova, da sebe proglasi za nistaka i najgoreg od svih, da izvadi brvno iz svog oka... Drugim recima, mora da udise Jevandjelje Hristovo, da zivi po njemu... Ko tako radi, odmah ce da zna je li na pravom putu ili ne... Брат Оби Ван Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Цвеле1993 Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Magistre, ja čitav pažljivo svaku riječ koju napišete, i pitanja koja pitam su rrezultat nejasnoća? Jevreji za ovaj citat tvrde da je Bog ovdje komunicirao sa andželima! "Evo,čovek postade kao jedan od nas"Da li to znači da su anđeli jednaki Bogu ili nešto slično.Takođe,anđeli nisu učestvovali u stvaranju,pa da se Bog sa njima tobože nešto dogovarao kako da stvore čoveka.Ovo se odnosi na Svetu Trojicu.Bog je Jedan po Biću i Trojičan po Licima. Petre to je po vama,Bog je Jedan u svakom obliku,Jedan, Jedinstven, razumijem po vašem vjerovanju kako gledate na to ali se apsolutno ne slažem u tome s vama.To je po nama muslimanima čisto suprostavljanje razumu.Da , i sama crkva crkva to priznajje da je to razumu teško objasniti ali se mora vjerovati, e nemora brate bar kod mene nemora.Razum to odbija. Буни те, како да се обраћаш Тројичном Богу? Исто као и Авраам кад му се јавила Света Тројица у виду Три путника... 2. Подигавши очи своје погледа, и гле, три човека стајаше према њему. И угледавши их потрча им у сусрет испред врата шатора свог, и поклони се до земље; 3. И рече: Господе, ако сам нашао милост пред Тобом, немој проћи слуге свог. (1. Мојсијева, глава 18) Ево...икона Свете Тројице у виду Три Анђела, Три путника који су дошли Аврааму у госте: Лево је Отац, у средини Син, и десно Дух Свети. Син Господ Исус Христос благосиља причешће. Види се да се Син и Дух Свети клањају Оцу, као и Отац Њима. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Eniz Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Magistre, ja čitav pažljivo svaku riječ koju napišete, i pitanja koja pitam su rrezultat nejasnoća? Jevreji za ovaj citat tvrde da je Bog ovdje komunicirao sa andželima! "Evo,čovek postade kao jedan od nas"Da li to znači da su anđeli jednaki Bogu ili nešto slično.Takođe,anđeli nisu učestvovali u stvaranju,pa da se Bog sa njima tobože nešto dogovarao kako da stvore čoveka.Ovo se odnosi na Svetu Trojicu.Bog je Jedan po Biću i Trojičan po Licima. Petre to je po vama,Bog je Jedan u svakom obliku,Jedan, Jedinstven, razumijem po vašem vjerovanju kako gledate na to ali se apsolutno ne slažem u tome s vama.To je po nama muslimanima čisto suprostavljanje razumu.Da , i sama crkva crkva to priznajje da je to razumu teško objasniti ali se mora vjerovati, e nemora brate bar kod mene nemora.Razum to odbija. Вера је од Бога а разум од човекаBog je čovjeku dao razum da bi mogao čovje spoznati boga Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Пајко Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Bog je čovjeku dao razum da bi mogao čovje spoznati bogaБог је човеку дао разум тек колико не би као кокошка кљуцао по двориштуа љубав трасирао на путу ка њему. Ово је моје мишљење, пољопривредника из села поред Мораве. БЛАЖЕН МУЖ ИЖЕ НЕ ИДЕ НА СОВЈЕТ НЕЧЕСТИВИХ И НА ПУТИ ГРЈЕШНИХ НЕ СТА... Цитат: Da bi covek mogao da rasudjuje o nekom nesto, bilo sta, on neophodno i neizostavno mora prvo da se udubi u samog sebe, da vidi ponor sopstvenih grehova, da sebe proglasi za nistaka i najgoreg od svih, da izvadi brvno iz svog oka... Drugim recima, mora da udise Jevandjelje Hristovo, da zivi po njemu... Ko tako radi, odmah ce da zna je li na pravom putu ili ne... Брат Оби Ван Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Magistre, ja čitav pažljivo svaku riječ koju napišete, i pitanja koja pitam su rrezultat nejasnoća? Jevreji za ovaj citat tvrde da je Bog ovdje komunicirao sa andželima! "Evo,čovek postade kao jedan od nas"Da li to znači da su anđeli jednaki Bogu ili nešto slično.Takođe,anđeli nisu učestvovali u stvaranju,pa da se Bog sa njima tobože nešto dogovarao kako da stvore čoveka.Ovo se odnosi na Svetu Trojicu.Bog je Jedan po Biću i Trojičan po Licima. Petre to je po vama,Bog je Jedan u svakom obliku,Jedan, Jedinstven, razumijem po vašem vjerovanju kako gledate na to ali se apsolutno ne slažem u tome s vama.To je po nama muslimanima čisto suprostavljanje razumu.Da , i sama crkva crkva to priznajje da je to razumu teško objasniti ali se mora vjerovati, e nemora brate bar kod mene nemora.Razum to odbija. Буни те, како да се обраћаш Тројичном Богу? Исто као и Авраам кад му се јавила Света Тројица у виду Три путника... 2. Подигавши очи своје погледа, и гле, три човека стајаше према њему. И угледавши их потрча им у сусрет испред врата шатора свог, и поклони се до земље; 3. И рече: Господе, ако сам нашао милост пред Тобом, немој проћи слуге свог. (1. Мојсијева, глава 18) Ево...икона Свете Тројице у виду Три Анђела, Три путника који су дошли Аврааму у госте: Лево је Отац, у средини Син, и десно Дух Свети. Син Господ Исус Христос благосиља причешће. Види се да се Син и Дух Свети клањају Оцу, као и Отац Њима. ovo se mora zajedno pogledati Mojsije 19:1 А увече дођоше два анђела у Содом; а Лот сеђаше на вратима содомским; и кад их угледа, устаде те их срете, и поклони се лицем до земље, Jevrejima 13:2 2. Гостољубивости не заборављајте; јер неки не знајући из гостољубивости примише анђеле на конак. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 nego u Danicicevom prijevodu se Jahve prijevodi kao Gospod Isaija 44 6 Ovako govori Gospod Car Izrailjev i Izbavitelj njegov, Gospod nad vojskama: ja sam prvi i ja sam poslednji, i osim mene nema Boga. 7 I ko kao ja oglašuje i objavljuje ovo, ili mi uređuje otkako naselih stari narod? Neka im javi šta će biti i šta će doći. 8 Ne bojte se i ne plašite se; nisam li ti davno kazao i objavio? Vi ste mi svedoci; ima li Boga osim mene? Da, nema stene, ne znam ni jedne. Jahve se stalno prijevodi ne kao Ime nego Gospod molio bih za objasnjenje Ne znam za to.Mada prevod Đure Daničića sadrži mnogo grešaka,pa me ne bi iznenadilo da je on to tako preveo.Ako je Jehova pravo Ime naseg Gospodara onda se ono ne smije drugacije prevodit jel tako?Znaci to je fatalna greska.Ona se ne moze olako shvatiti.Znaci da Jehova nije pravo Ime Gospodara jer bi se to vrlo dobro znalo u kontekstu Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
karadjordje Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 nego u Danicicevom prijevodu se Jahve prijevodi kao Gospod Isaija 44 6 Ovako govori Gospod Car Izrailjev i Izbavitelj njegov, Gospod nad vojskama: ja sam prvi i ja sam poslednji, i osim mene nema Boga. 7 I ko kao ja oglašuje i objavljuje ovo, ili mi uređuje otkako naselih stari narod? Neka im javi šta će biti i šta će doći. 8 Ne bojte se i ne plašite se; nisam li ti davno kazao i objavio? Vi ste mi svedoci; ima li Boga osim mene? Da, nema stene, ne znam ni jedne. Jahve se stalno prijevodi ne kao Ime nego Gospod molio bih za objasnjenje Ne znam za to.Mada prevod Đure Daničića sadrži mnogo grešaka,pa me ne bi iznenadilo da je on to tako preveo.Ako je Jehova pravo Ime naseg Gospodara onda se ono ne smije drugacije prevodit jel tako?Znaci to je fatalna greska.Ona se ne moze olako shvatiti.Znaci da Jehova nije pravo Ime Gospodara jer bi se to vrlo dobro znalo u kontekstu И није право име БОЖИЈЕ јер БОГ нема лично име. pratis.me a? :P Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Џаба је глувом шапутати и слепом намигивати. Citat od Cvele"Јахве значи - Онај који јесте. На иконама Господа Исуса Христа, на ореолу стоје три слова, која значе - Онај који јесте." e ovako i opet vas molim da se ne vrijedjate.Ovdje se radi o velikim greskama koje treba da se razjasne a vi vrijedjate.molio bih administratora da ovo malo sredi A Cvele nam dade prevod Ali zasto se onda prevodi kao Gospod? jer to je ipak velika greska u prevodu.nemoguce je da su prevodioci tako malo poznavali jezike Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
karadjordje Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Преводи се са Господ јер је Господ БОГ а БОГ је Онај Који Јесте.Просјечног читаоца може да збуни ако би се говорило стално ``Онај Који Јесте``јер и човјек јесте али само у другом смислу од БОГА и зато је преводилац нашао за сходно да преведе са Господ. pratis.me a? :P Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
karadjordje Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Замолио бих дискутанте да се не дају погрдне квалификације на рачун личности члана или вјере којој тај члан припада.Администратор карађорђе pratis.me a? :P Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Преводи се са Господ јер је Господ БОГ а БОГ је Онај Који Јесте.Просјечног читаоца може да збуни ако би се говорило стално ``Онај Који Јесте``јер и човјек јесте али само у другом смислу од БОГА и зато је преводилац нашао за сходно да преведе са Господ. a zasto onda stojiu Originalu stalno Jehova i ne zbunjuje.Jer profesionalni prevodioc ima zadatak da doslovce prevede bez razmisljanja hocu likoga zbuiniti ili ne 8084.gif Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Замолио бих дискутанте да се не дају погрдне квалификације на рачун личности члана или вјере којој тај члан припада.Администратор карађорђе Da te Allah nagradi 8084.gif Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
karadjordje Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Преводи се са Господ јер је Господ БОГ а БОГ је Онај Који Јесте.Просјечног читаоца може да збуни ако би се говорило стално ``Онај Који Јесте``јер и човјек јесте али само у другом смислу од БОГА и зато је преводилац нашао за сходно да преведе са Господ. a zasto onda stojiu Originalu stalno Jehova i ne zbunjuje.Jer profesionalni prevodioc ima zadatak da doslovce prevede bez razmisljanja hocu likoga zbuiniti ili ne 8084.gif У оригиналу стоји тетраграматон ЈХВХ.Ориген стих из вјероватно Таргуме преводи,трећи вијек:In libro bellorum Jovae-У књизи ратова господњих,ово је једна од изгубљених књига Светог Писма и помиње се у Бројевима 21:14. Овдје је ``Jovae``у генитиву ако се не варам па би онда тај тетраграмтон требало читати са Јов у номинативу. Тај тетраграматон не знају ни Јевреји како се чита и обично се нагађа а Јехова је сигурно погрешно јер би требало онда Јеховах зато што је ЈХВХ па се између сугласника умећу самогласници. Јосиф Флавије у Јудејским Старинама наводи да зна како се чита тетраграматон али неће да га изговори да га не би оскрнавио. pratis.me a? :P Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука