selkoba Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Bog je čovjeku dao razum da bi mogao čovje spoznati bogaБог је човеку дао разум тек колико не би као кокошка кљуцао по двориштуа љубав трасирао на путу ка њему. Ово је моје мишљење, пољопривредника из села поред Мораве. klapklap klapklapТако је у суштини... Не можемо само разумом спознати Бога. То је најблаже речено нетачно. По овоме, слабоумни нису достојни Бога, јер нису имали ум да га спознају. Но, то може да прође код бога који не воли овај свет, па ствара људе да би се са њима играо, али код Бога који воли свет разум нема неку битну улогу. Ми Бога спознајемо у слободи и љубави, вером и знањем које се поистовећује. Primjer: nadjete vi na ulici jednu Knjigu sa recimo 50 stranica u kojoj stoje upute kako da se ponasasa kako da nekog volis sa odredjenim formalnim greskama.Hocete li vjerovati u to odmah jer lijepo o ljubavi pise?A autor je nepoznat.Ili cete prvo razumom, probati razjasniti ima li tu istine ili nema? Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Преводи се са Господ јер је Господ БОГ а БОГ је Онај Који Јесте.Просјечног читаоца може да збуни ако би се говорило стално ``Онај Који Јесте``јер и човјек јесте али само у другом смислу од БОГА и зато је преводилац нашао за сходно да преведе са Господ. a zasto onda stojiu Originalu stalno Jehova i ne zbunjuje.Jer profesionalni prevodioc ima zadatak da doslovce prevede bez razmisljanja hocu likoga zbuiniti ili ne Не стоји само Јахве (не Јехова, то је погрешан изговор јеврејског тетреграматона ЈХВХ). Бог се у Старом Завету назива и Ел (Елохим) и Адонај (Господ) и Господом над војскама и Богом над Боговима, итд. Све су то имена из јеврејског оригинала. ako je adonaj Bog zasto se onda Jahve prevodi kao Gospodje li adonaj = Jahve? ljudi ljudi hocete li se vec odluciti je li Jahve ime Boga ili Gospod u prijevodu.Jer licna imena se ne prevode Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Александар Милојков Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 То су све јеврејски називи за Бога у Библији. Јахве није лично име као рецимо Петар. Јахве у преводу значи "онај који јесте". Не видим икакав проблем ако се Богу обратим: Боже, Господе, Спаситељу, Творче неба и земље,... У чему је ту проблем? Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Гости Guest свештеник Иван Написано Март 5, 2010 Гости Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Када је Мојсије питао Господа како му је име, управо је добио одговор: Ехје Ашер Ехје (Ја сам Онај Који Јесам). Ако баш волиш да знаш Божије име, ето то је. Али не знам зашто је то толико битно. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Александар Милојков Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Када је Мојсије питао Господа како му је име, управо је добио одговор: Ехје Ашер Ехје (Ја сам Онај Који Јесам). Ако баш волиш да знаш Божије име, ето то је. Али незнам зашто је то толико битно. Проблем је оче што он ЈХВХ схвата као име у уобичајеном смислу: Петар, Марко, Јанко. Па му је зато чудно како неко може име Петар превести са Господин. Зато не може да разуме да у Библији постоји много назива за Бога (у оригиналу, не само у преводу). Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Цвеле1993 Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Безбожни су они који говоре: «Бог је један од тројице». Нема Бога осим Бога јединога. Куран, Сура V, Трпеза (Al-Mā'idah) За ово сам се насмејао. :smiley: Ми верујемо да је Бог један у Тројици Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 То су све јеврејски називи за Бога у Библији. Јахве није лично име као рецимо Петар. Јахве у преводу значи "онај који јесте". Не видим икакав проблем ако се Богу обратим: Боже, Господе, Спаситељу, Творче неба и земље,... У чему је ту проблем? Nije to problem nego problem u prijevodu ako stoji Jahve onda ne treba da se prevodi Gospodar jer nema to znacenje.Ko je sad u pravu vi ili Jevreji? Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Александар Милојков Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 То су све јеврејски називи за Бога у Библији. Јахве није лично име као рецимо Петар. Јахве у преводу значи "онај који јесте". Не видим икакав проблем ако се Богу обратим: Боже, Господе, Спаситељу, Творче неба и земље,... У чему је ту проблем? Nije to problem nego problem u prijevodu ako stoji Jahve onda ne treba da se prevodi Gospodar jer nema to znacenje.Ko je sad u pravu vi ili Jevreji? Аман човече! У јеврејском тексту Библије постоји више назива за Бога. Једно од тих назива је и Адонај, што у преводу значи Господ. У јеврејском тексту се Бог назива разним именима, а не само у преводу. Та имена нису некаква лична имена попут Јанка или Марка, већ имена која говоре о Богу, о његовом односу са изабраним народом. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
karadjordje Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Да ли је вама јасно да кад се преводи да се не могу задржавати оригинални називи? Ево вам примјер:напишите на грчком или старогрчком име Јешуа или Јхошуа. Даље,Нови Завјет није објављен Христу јер га је Христос објавио. Molim !? Pa Novi Zavjet je poceo da biva pisan 40 godina poslije njegove smrti.4 historicara po kojim evandjeljima se smatraju nadahnuti Svetim duhom.A postoji li evandjelje po Isusu? Добро и?Ми имамо сведочанства Апостола који су положили живот за јеванђеље.Каква сведочанства имате ви муслимани? pratis.me a? :P Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Да ли је вама јасно да кад се преводи да се не могу задржавати оригинални називи? Ево вам примјер:напишите на грчком или старогрчком име Јешуа или Јхошуа. Даље,Нови Завјет није објављен Христу јер га је Христос објавио. Molim !? Pa Novi Zavjet je poceo da biva pisan 40 godina poslije njegove smrti.4 historicara po kojim evandjeljima se smatraju nadahnuti Svetim duhom.A postoji li evandjelje po Isusu? Добро и?Ми имамо сведочанства Апостола који су положили живот за јеванђеље.Каква сведочанства имате ви муслимани? Pitam postoji li evandjelje po isusu? jer Matej Marko Luka i Jovan nisu bili Apostoli.To su ljudi historicari nadahnuti Svetim duhom a ne Apostoli.Pa kako da se vjeruje u sve ono sto su oni napisali jer postoje odstupanja u njima:) Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
karadjordje Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Već kada smo kod pisanja svete knjige.Ko su pisci starog zavjeta, da li je moguće da je se u njemu potkrala koja greška.Da li je moguće da su u njemu tekstovi koji nemaju veze sa objavom.Da li je moguće da citati iz Biblije su oprečni jedan drugom.Ja tvrdim da jesu!A ako se uspije i jedan dokaz donijeti za to onda se baca na vjerodostojnost cjele knjige.Možete li mi karađorđe odgovoriti na postavljena pitanja! Могуће је и јесте се поткрала грешка.То нико не спори.Поткрадале су се формалне грешке док је учење и порука остала иста.То је битно.Ја заиста не видим коју функцију у богонадахнутости може имати неки безначајан податак? Pa ako se potktala samo jedna greska hajd mozes li ti da mi garantujes da nema vise nijedne greske.Pa pricali smo o tri dana i dvije noci.Pa samo ta greska dovodi kompletno Raspece i Vjeru kao takvu u pitanju. Могу да вјерујем да нема више ниједне јер други извори потврђују да нема догматских грешака.То је мени битно јер само учење,суштина,је оно што је битно за мене и моје спасење.Форма не може да буде битна. Да ја поставим контрапитање:које доказе ви муслимани имате да је Мухамед пренио објаву тачно? pratis.me a? :P Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
karadjordje Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Да ли је вама јасно да кад се преводи да се не могу задржавати оригинални називи? Ево вам примјер:напишите на грчком или старогрчком име Јешуа или Јхошуа. Даље,Нови Завјет није објављен Христу јер га је Христос објавио. Molim !? Pa Novi Zavjet je poceo da biva pisan 40 godina poslije njegove smrti.4 historicara po kojim evandjeljima se smatraju nadahnuti Svetim duhom.A postoji li evandjelje po Isusu? Добро и?Ми имамо сведочанства Апостола који су положили живот за јеванђеље.Каква сведочанства имате ви муслимани? Pitam postoji li evandjelje po isusu? jer Matej Marko Luka i Jovan nisu bili Apostoli.To su ljudi historicari nadahnuti Svetim duhom a ne Apostoli.Pa kako da se vjeruje u sve ono sto su oni napisali jer postoje odstupanja u njima:) Хахахахахаха,знаш ли ти што је апостол?Ријеч апостол има коријен у ријечи αποστελο-апостело што значи послати,дакле,они су посланици или они који носе БОЖИЈУ ријеч. Апостол може да буде правник,историчар,фармацеут,војник...Не мора апостол или посланик да буде некакав необразовани дудук.То није правило. Вјерује се у догму или само учење које је у тим списима изнијето.Боље рећи у поруку тог учења јер битна је порука а не начин на који је порука саопштена. pratis.me a? :P Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Već kada smo kod pisanja svete knjige.Ko su pisci starog zavjeta, da li je moguće da je se u njemu potkrala koja greška.Da li je moguće da su u njemu tekstovi koji nemaju veze sa objavom.Da li je moguće da citati iz Biblije su oprečni jedan drugom.Ja tvrdim da jesu!A ako se uspije i jedan dokaz donijeti za to onda se baca na vjerodostojnost cjele knjige.Možete li mi karađorđe odgovoriti na postavljena pitanja! Могуће је и јесте се поткрала грешка.То нико не спори.Поткрадале су се формалне грешке док је учење и порука остала иста.То је битно.Ја заиста не видим коју функцију у богонадахнутости може имати неки безначајан податак? Pa ako se potktala samo jedna greska hajd mozes li ti da mi garantujes da nema vise nijedne greske.Pa pricali smo o tri dana i dvije noci.Pa samo ta greska dovodi kompletno Raspece i Vjeru kao takvu u pitanju. Могу да вјерујем да нема више ниједне јер други извори потврђују да нема догматских грешака.То је мени битно јер само учење,суштина,је оно што је битно за мене и моје спасење.Форма не може да буде битна. Да ја поставим контрапитање:које доказе ви муслимани имате да је Мухамед пренио објаву тачно? O dokazima da li je Muhamed s.a.w.s tacno prenio objavu rado cemo u novoj temi a sada se radi o Bibliji. Posto je tvoj i moj Tvorac savrsen koji je bezgrijesan ne postoji mogucnost da Tvorac kao takav objavi bilo sto a da u tome bude greska (koju priznajes da postoji).Pa tako i samo postojanje te pogreske dovodi u pitanje vjerodostojnost kompletne Objave.Kada spominjes formu i kazes da ona nije od presudnog znacaja za vase vjerovanje moram da istaknem da kada se radi oBozijoj Objavi onda je sve bitno a posebno sto forma pisanja odredjuje sustinu i srz Objave kao takve. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Eniz Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Za brata Solomon kan: Da li da nastavimo sa pitanjima? Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Solomon Kane Написано Март 5, 2010 Пријави Подели Написано Март 5, 2010 Za brata Solomon kan: Da li da nastavimo sa pitanjima?Само ти пуцај! 0104_cheesy Non praevalebunt, non praevalebunt portae inferni! Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука