Zoran Đurović Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Ово је само један од текстова који покушава да објасни како је Комисија Св, Синода СПЦ за превод Библије разумевала исту и колико се држала њеног слова. На основу мноштва интервенција Комисије, дошао сам до једног интимног уверења како је она у условима измењене духовне климе у Србији покушала да мање-више свесно инструментализује Писмо у складу са својим поимањем духовности и да то препоручи верном народу. Све те примедбе сакупљам у слободном времену, а једна већа угледала је светло дана под називом: Le acrides di Mt. 3, 4: 'locuste' o 'vegetali'?, Саборност (Теолошки годишњак) 2 (2008) 43-59. Текст је објављен на италијанском, а за потребе мојих студената на брзину сам сачинио и један српски превод, који стога има и понеку грешку, а и стилски би се требао уобличити. Но, све те ствари не представљају тешкоћу за праћење истог. Текст се налази у пдф облику на: http://www.zorandjurovic.com/tekstovi/akride%20srpska%20verzija.pdf Чиме се Јован хранио објашњава се на основу патристичких текстова, а знамо да се наша Црква држим Отаца. Надам се да ће овај прилог утицати да се у наредном издању исправи комисијска интерпретација. akride srpska verzija.pdf Баба, Тања1, Јанко and 5 осталих је реаговао/ла на ово 8 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Баба Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Како стоји у комисијском издању ? Биљка? Ја користим само од Лује Бакотића превод а мислим да је тамо скакавац у питању. Такође чини ми се да негде у служби св. Јовану на словенском се помињу скакавци и мед... Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Gandalf Sivi Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 hranio se Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Gandalf Sivi Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 i Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Oglo Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Skakavac je u stvari rogač http://sr.wikipedia.org/sr/%D0%A0%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%87 strašna stvar, inače smanjuje masnoću u krvi isprobano Драшко, Crveni Baron and Милан Б је реаговао/ла на ово 3 "Kakvi su da su, moji su" Džizs Apokrifno jev. po Oglu -taj njihov svijet će te ubiti Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Александар Милојков Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Колико ја знам ти "скакавци" су врста неке биљке. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Гости Guest - . . .- Написано Август 10, 2013 Гости Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Skakavac je u stvari rogač Да не одемо од теме али мислим да је рогаче јео блудни син из светописамске приче. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Oglo Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 @, To su roščići, valjda žirevi "Kakvi su da su, moji su" Džizs Apokrifno jev. po Oglu -taj njihov svijet će te ubiti Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Александар Милојков Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Мада, не знам зашто би био проблем и да је јео и неку врсту инстеката? Коме то може да буде битно? Blaža Željko, Јефимија Крунић, Ignjatije and 5 осталих је реаговао/ла на ово 8 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Arsenija Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Јео је шта је имао. Поента је да се веома скромно хранио... Ђуро Станивук, Благовесник, Blaža Željko and 4 осталих је реаговао/ла на ово 7 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zoran Đurović Написано Август 10, 2013 Аутор Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Колико ја знам ти "скакавци" су врста неке биљке. Дечки, прочитајте текст који вам је закачен. О тим питањима се тамо потанко расправља. Ако је небитно, зашто Синод преводи са биљка? - Да је тај превод сасвим погрешан, видети у тексту. Да не понављам. Јанко је реаговао/ла на ово 1 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Volim_Sina_Bozjeg Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Koliko znam bobice i med. Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Александар Милојков Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Дечки, прочитајте текст који вам је закачен. О тим питањима се тамо потанко расправља. Ако је небитно, зашто Синод преводи са биљка? - Да је тај превод сасвим погрешан, видети у тексту. Да не понављам. Прочитао. Зашто су превели као биљка? Вероватно имају неко објашњење, не знам. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Volim_Sina_Bozjeg Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Nisam procitao tekst do kraja bebci ne daju... Mene vise zanima zasto je to jeo? Da li ima poruku poziva na pokajanje, da covek ne zivi samo o hlebu nego o svakoj reci Gospodnjoj. Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Баба Написано Август 10, 2013 Пријави Подели Написано Август 10, 2013 Дечки, прочитајте текст који вам је закачен. О тим питањима се тамо потанко расправља. Ако је небитно, зашто Синод преводи са биљка? - Да је тај превод сасвим погрешан, видети у тексту. Да не понављам. Има овде и девојчица. Прочитао сам текст, поставио питања. Дакле поновићу има ли у служби на словенском Крститељу помена скакаваца? Друго питање какав је то вегетаријански лоби? У чему је поанта код тог лобија, од куд он, шта хоћеду, кад се јављају...? Raymond Red Reddington је реаговао/ла на ово 1 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука