Volim_Sina_Bozjeg Написано Октобар 15, 2015 Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 Pa to je ono što sam ja mislio od početka: https://www.facebook.com/haberinbizdencom/videos/367012430123155/ Za Mislava ste to shvatili a za slovenački ćete to tek shvatit kad budete znali malo više slovenačkog, češkog, slovačkog i poljskog, barem toliko kao ja. A tvorac slovenackoj jezika je ko? Ti ces meni vi cete tek shvatiti.... Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Октобар 15, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 A tvorac slovenackoj jezika je ko? Ti ces meni vi cete tek shvatiti.... O kakvim to "tvorcima jezika" govoriš? Jezici nisu pita da ih praviš. Postoje samo ličnosti koje su se zaslužile o slovenske jezike i kulturu a koje ih nisu nekako "stvorile" jer oni postoje od kad je vijeka i Slovena. http://slovane.org/index.php/ze-sveta/140-matija-majar-ziljski Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Volim_Sina_Bozjeg Написано Октобар 15, 2015 Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 O kakvim to "tvorcima jezika" govoriš? Jezici nisu pita da ih praviš. Postoje samo ličnosti koje su se zaslužile o slovenske jezike i kulturu a koje ih nisu nekako "stvorile" jer oni postoje od kad je vijeka i Slovena. http://slovane.org/index.php/ze-sveta/140-matija-majar-ziljski Ja ti kazem tvorac slovenackog jezika a priznato je samo slovenackog knjizevnog jezika je Primoz Trubar, nemacki protestant. Pre toga na slovenackim zemljama govori se juznoslovenskim jezikom, toliko da su recimo Italijani to dozivljavali samo kao razlike u dijalektu juznih slovena. Inace zbog delovanja germanaca, svasta se nesto u tim juznoslovenskim delovima (slovenija,hrvatska) popravljalo,prepravljalo.... Ako hocete da trazite neke istorijske cinjenice na teritorijama recimo ex jugoslavije, slobodno konsultujte Italijanske zapisane cinjenice. Nemci su bili samo i isljucivo osvajaci, koji su pisali istinu malo drugacije nego li samo na golim cinjenicama. Da remiziram, ista smejurija koja se desila u nasem vremenu, kad je od srpskog jezika nastao hrvatski, se desavala u vreme Primoza Trubara i njegovom tvorbom slovenackog knjizevnog jezika. Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Октобар 15, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 Ja ti kazem tvorac slovenackog jezika a priznato je samo slovenackog knjizevnog jezika je Primoz Trubar, nemacki protestant. Pre toga na slovenackim zemljama govori se juznoslovenskim jezikom, toliko da su recimo Italijani to dozivljavali samo kao razlike u dijalektu juznih slovena. Inace zbog delovanja germanaca, svasta se nesto u tim juznoslovenskim delovima (slovenija,hrvatska) popravljalo,prepravljalo.... Ako hocete da trazite neke istorijske cinjenice na teritorijama recimo ex jugoslavije, slobodno konsultujte Italijanske zapisane cinjenice. Nemci su bili samo i isljucivo osvajaci, koji su pisali istinu malo drugacije nego li samo na golim cinjenicama. Da remiziram, ista smejurija koja se desila u nasem vremenu, kad je od srpskog jezika nastao hrvatski, se desavala u vreme Primoza Trubara i njegovom tvorbom slovenackog knjizevnog jezika. I prije Primože Trubara je slovenački bio zasnovan na kajkavštini a takvim je ostao do dan danas a ta kajkavština je upravo razlogom zašto bi se trebao ispravno klasifikovat u zapadnoslovenske jezike a ne južnoslovenske. Za hrvatski bi to takodjer važilo kad bi i on kao i slovenački bio baziran isključivo i jedino na kajkavštini. Kajkavština je upravo ta koja ima više veze sa zapadnoslovenskim jezicima nego sa južnoslovenskim a pošto je slovenački sav baziran samo i jedino na kajkavštini oduvijek bio, i prije Primoža Trubara i poslije njega onda to važi i za cio slovenački jezik, za hrvatski samo djelomično teoretski u onom dijelu u koji se tiče hrvatske kajkavštine, no zbog drugih idioma koji su zajednički ostalim tipičnim južnoslovenskim idiomima (čakavština, štokavština) za hrvatski kao za slovenački u praksi to NE VAŽI! http://uu.diva-portal.org/smash/get/diva2:327261/FULLTEXT01 http://slovane.cz/?p=166 Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Volim_Sina_Bozjeg Написано Октобар 15, 2015 Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 I prije Primože Trubara je slovenački bio zasnovan na kajkavštini Otkud ti to? No eto ja sam svoje rekao, pre primoze trubara, se je na slovenackim i "hrvatskim" zemljama govorio juznoslovenski. Zakaj? Ne bi vedel povedati ti zakaj? Mogoce zato, ker so slovenci tudi juznosloveni.. Mogoce samo zarad germanizacije, so slovenscina in "hrvascina, postale blizje Cehom in Slovakom, in to samo v besedah, ki jih ne najdemo gledajoc od Primoza Trubara nazaj v juznoslovenskih knjigah. Mogoce, da so germani, sami naredli mejo od vpadov Turkov in to v dveh smerih, ena smer je jezik, druga smer pa bo drzavna meja. Slovenci in hrvati so juznosloveni. Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Октобар 15, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 Zli i zločesti Germani izmislili ií zaveli kajkavštinu u Hrvatskoj i Sloveniji samo da bi se time lišila i odlišila od ostalih južnoslovenskih govora i bila što sličnija panonskim govorima, slovačkom i moravskom respektivno šire zapadnoslovenskim govorima slovačkom, češkom, poljskom i lužičkosrpskom, kašubskom itd.? Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Volim_Sina_Bozjeg Написано Октобар 15, 2015 Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 Zli i zločesti Germani izmislili ií zaveli kajkavštinu u Hrvatskoj i Sloveniji samo da bi se time lišila i odlišila od ostalih južnoslovenskih govora i bila što sličnija panonskim govorima, slovačkom i moravskom respektivnio šire zapadnoslovenskim govorima slovačkom, češkom, poljskom i lužičkosrpskom, kašubskom itd.? Ti imas problem sa shvatanjem i to se bas zapatilo u tebja. Glupih li Italijana u vreme ono oko 1500 n.e., koji haluciniraju, da se na gornjim prostorima odbrane od Turaka,evrope, juznoslovenskih zemalja, govorilo upravo juznoslovenskim jezikom. Glupi ljudi el da? Primoz trubar je tada bio gde? Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Дидим Написано Октобар 15, 2015 Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 А да неко издвоји све постове о словеначком језику у засебну тему? И да отворимо неку тему о Моравској, где ћемо ми Зајрона да спамујемо причом о свему осталом? Zayron, Дијана., миомира and 1 члан је реаговао/ла на ово 4 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Октобар 15, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 Ti imas problem sa shvatanjem i to se bas zapatilo u tebja. Glupih li Italijana u vreme ono oko 1500 n.e., koji haluciniraju, da se na gornjim prostorima odbrane od Turaka, juznoslovenskih zemalja, govorilo upravo juznoslovenskim jezikom. Glupi ljudi el da? Primoz trubar je tada bio gde? Nisu bili glupi već nisu gledali u sitna crevca ko mi lingvisti a niti ih je to zanimali i nisu imali nikakve potrebe za tim. Oni su južnoslovenske jezike nazivali skupnim, generalnim imenima svakako, nisu se ni zamarali toliko time kako će ih nazvat: ilirskim, južnoslovenskim, ballkanskim, panonskim, podpanonskim, podunavskim, dalmatskim (ono ostalo iznadd te Dalmacije Venecijance, Mlečane nije uopšte níi zanimalo) itd. kako su prije stigli i šta im prvo palo na pamet. S tim oni nisu glave razbijali. Za to imaš koliko hoćeš dokaza u venecijanskim ili vatikanskim arhivama, tamo ih nazivaju svakako. I ti kad čuješ njermački kažeš to je njemački a ne bavarština, pruština, saxonština itd. Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Volim_Sina_Bozjeg Написано Октобар 15, 2015 Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 Nisu bili glupi već nisu gledali u sitna crevca ko mi lingvisti a niti ih je to zanimali i nisu imali nikakve potrebe za tim. Oni su južnoslovenske jezike nazivali skupnim, generalnim imenima svakako, nisu se ni zamarali toliko time kako će ih nazvat: ilirskim, južnoslovenskim, ballkanskim, panonskim, podpanonskim, podunavskim, dalmatskim (ono ostalo iznadd te Dalmacije Venecijance, Mlečane nije uopšte níi zanimalo) itd. kako su prije stigli i šta im prvo palo na pamet. S tim oni nisu glave razbijali. Za to imaš koliko hoćeš dokaza u venecijanskim ili vatikanskim arhivama. I ti kad čuješ njermački kažeš to je njemački a ne bavarština, pruština, saxonština itd. Tacno tako, to ako pazljivo procitas mene, pre tvog odgovora, ja sam to i tvrdio. Italijani nazivaju juznoslovenski pravim imenom. Nemci, za razliku od Italijana su imali drugojacije interesovanje za najblize njima juznoslovene. I zamisli lingviste u vremja ono gde je tvorac slovenackog jezika, protestant Primoz Trubar u izgnanstvu iz slovenije, zavrsio slovenacki jezik u nemackoj. Nikome ne smeta i uvodi se u istoriju.Jer istoriju na tim prostorima su pravili Nemci.Tada su vas nemci bas dobro poznavali *Cehe) el da? Mislim svakako bolje nego juznoslovene. Ako hoces da shvatis sta ja znam onda u redu. Ako ne i onda je takodje u redu, jer buduci da se neces baviti nikakvim promisljanjem kroz veru i politiku u to vreme, koja diktira lingvistima, ja vise o tome necu da pricam, jer materijal jee velik a vremena nemamo dovoljno ni ti ni ja. Ostaju nam knjige pa pomoz Bog svakome. Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Октобар 15, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 Tacno tako, to ako pazljivo procitas mene, pre tvog odgovora, ja sam to i tvrdio. Italijani nazivaju juznoslovenski pravim imenom. Nemci, za razliku od Italijana su imali drugojacije interesovanje za najblize njima juznoslovene. I zamisli lingviste u vremja ono gde je tvorac slovenackog jezika, protestant Primoz Trubar u izgnanstvu iz slovenije, zavrsio slovenacki jezik u nemackoj. Nikome ne smeta i uvodi se u istoriju.Jer istoriju na tim prostorima su pravili Nemci.Tada su vas nemci bas dobro poznavali *Cehe) el da? Mislim svakako bolje nego juznoslovene. Ako hoces da shvatis sta ja znam onda u redu. Ako ne i onda je takodje u redu, jer buduci da se neces baviti nikakvim promisljanjem kroz veru i politiku u to vreme, koja diktira lingvistima, ja vise o tome necu da pricam, jer materijal jee velik a vremena nemamo dovoljno ni ti ni ja. Ostaju nam knjige pa pomoz Bog svakome. OK, ja s ovim takodjer završavam svoje učinkovanje na ovoj temi, Primož Trubar nije išao u Tübingen učit se tamo slovenački, taj se naučio ko i svi drugi od svoje matere i u školi se naučio čitat, pisat i računat. U Tübingenu je skončio u egzilu jer je u Ljubljani kao protestant bio na meti protireformacije, tamo se bavio prevodjenjem knjiga s njemačkog na slovenački i pisanjem svojih autorskih knjiga, objavio ih je oko 25 naslova, izmedju ostalog Abecedarijum i Katekizem (Abecedarij i katihizis) što je bila prva štampana slovenačka knjiga a najpoznatiji je njegov prevod Novog Zavjeta na slovenački. https://en.wikipedia.org/wiki/Primo%C5%BE_Trubar https://cs.wikipedia.org/wiki/Primo%C5%BE_Trubar Volim_Sina_Bozjeg је реаговао/ла на ово 1 Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Volim_Sina_Bozjeg Написано Октобар 15, 2015 Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 OK, ja s ovim takodjer završavam svoje učinkovanje na ovoj temi, Primož Trubar nije išao u Tübingen učit se tamo slovenački, taj se naučio ko i svi drugi od svoje matere i u školi se naučio čitat, pisat i računat. U Tübingenu je skončio u egzilu jer je u Ljubljani kao protestant bio na meti protireformacije, tamo se bavio prevodjenjem knjiga s njemačkog na slovenački i pisanjem svojih autorskih knjiga, objavio ih je oko 25 naslova, izmedju ostalog Abecedarijum i Katekizem (Abecedarij i katihizis) što je bila prva štampana slovenačka knjiga a najpoznatiji je njegov prevod Novog Zavjeta na slovenački. https://en.wikipedia.org/wiki/Primo%C5%BE_Trubar https://cs.wikipedia.org/wiki/Primo%C5%BE_Trubar kakav si ti biser, meni dajes wikipedia link..ja jedine skole koje sam pohadjao su bile slovenacke skole. doduse i vecernja skola iz srpskog... Ljubav se u duši ogleda, nebo je još nesagledivo. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Октобар 15, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 А да неко издвоји све постове о словеначком језику у засебну тему? И да отворимо неку тему о Моравској, где ћемо ми Зајрона да спамујемо причом о свему осталом? Naspamujte onda to slobodno ovdje, ja sve čekam ko ogranulo sunce kad će se toga neko konačno prihvatit, moram tamo izigravat i ja Mislava i stilizovat se do role Moravaka iz obojih Morava, Srema, i ko zna sve otkud:: https://www.pouke.org/forum/topic/9851-dečiji-i-omladinski-pevači-horovi-orkestri-instrumentalisti-grupe-i-solisti/?p=1342262 https://www.pouke.org/forum/topic/30707-етно-музика-света/?p=1344206 https://www.pouke.org/forum/topic/39823-vojna-muzika-parade-i-vojničke-pjesme-iz-cijelog-svijeta/?p=1342765 A ovdje možete naspamovat i to "o svemu ostalom", ahahahaha. https://www.pouke.org/forum/topic/12319-православци-причају-с-католицима-и-протестант/?p=1342514 Crveni Baron је реаговао/ла на ово 1 Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Октобар 15, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 kakav si ti biser, meni dajes wikipedia link..ja jedine skole koje sam pohadjao su bile slovenacke skole. doduse i vecernja skola iz srpskog... Pa na tom si onda isto s onima koji su išli sve u srpske škole a danas tvrde sda Strbi nisu uopšte nikakvi Sloveni i da srpski jezik ne spada u jezike slovenske.ti si išao u slovenačke škole pa o slovenačkom znaš isto toliko koliko i oni o srpskom. Džaba vam onda sva ta škola bila. http://www.kurir.rs/milan-vidojevic-srbi-nisu-sloveni-vec-biblijski-narod-clanak-884313 https://www.youtube.com/user/JOVANDERETIC/videos https://youtu.be/m4ua-dztgQk https://youtu.be/SShYVVWkP-4 https://youtu.be/A6l0wKCzioQ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Октобар 15, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Октобар 15, 2015 Dobro, pouzdam se onda u vašu inteligenciju, sami si stvorite zaključak na osnovu vidjenog: Moravština: Ej, uásko, horíš puameněm https://youtu.be/JKqqr1si5dQ Osuavte to s nama https://youtu.be/KtWm0fJw7kY Slovenština tj. slovački: Miua moja čo robiš; Kobi buua znaua https://youtu.be/fBctNum9X1g Kot som ja mauá bívaua; Padá dižď https://youtu.be/8rTj0w9DgRM FS Urpín - Uastovička včas ráno šteboce (Slovak Folk Songs) https://youtu.be/NasGM07cSP0 Peha - Muoj bože https://youtu.be/fz5KXBHhTRs Hej, otec muoj, otec muoj http://senzi.joj.sk/hrame-na-zelanie/hrame-na-zelanie-videoklipy/hej--otec-muoj--otec-muoj.html Zagorska kajkavština: Štarči, štarči moulo https://youtu.be/BTjtttz692k https://youtu.be/qkyEffwBYGg https://youtu.be/bSON-Gx2e3k Inače riječ štarči/šterči u češkom i slovačkom strči (strkat) - znači gurat, drmat, drmnut, bacat, mlatit i zato je tamo malo neprecizno prevedeno pleši, pleši, bolje to onaj uradio što je napisao gazi, gazi, ahahahaha, ma to znači razbacaj se plešući, drmaj. Text na Kajkavskemu jeziku: Šterči, šterči moala, z drobnem nogicemi / Doam te lučam joa / Ti si moala meni serdce doala / Rad te imam joa. / Ti si moala meni serdce doala / Dej da te kušnem joa. / Joj kak imaš moala liepe duge lasi. / Doam jih češem joa. / Ti si moala meni serdce doala. /Rad te imam joa. / Ti si moala meni serdce doala. / Dej da te kušnem joa. /Joj kak imaš moala liepe biele rouke. / Doa jih gledim joa. / Ti si moala meni serdce dala. /Rad te imam joa. / Ti si moala meni serdce doala. / Dej da te kušnem joa! Pleši, pleši mala tankim nogama/ Daj da te gledam ja/Ti si mala, meni srce dala/ Volim te/ Ti si mala meni srce dala/ Daj da te poljubim/ Joj kak imaš mala, lijepu dugu kosu/ Daj da je češljam/ Ti si mala meni srce dala/ Volim te/ Ti si mala meni srce dala/ Daj da te poljubim/ Joj kak imaš lijepe bijele ruke/ Daj da ih pomilujem/ Ti si mala meni srce dala/ Volim te/ Ti si mala meni srce dala/ Daj da te poljubim A muzikološka, folkloristička i etno-tematska sličnost tog slovačkog i medjimurskog, zagorskog i podravskog folklora je napadna i očigledna i za naproste folklorističke i muzikološke amatere. Samo slijep i gluv može ne vidjeti i ne čut da je ta hrvatska kajkavština južni produžetak istočne moravštine gdje danas fali samo taj spojni dolnjo-panonski Blatnogradski tj. Balatonski Koceljev dio u kojem je južni dijalekt bio takodjer kajkavština. Inače do ovog efekta dovodi više glasovnih promjena o kojim se sad ne budem raspisivat jer se o svakoj njoj pišu romani npr. http://www.muni.cz/research/publications/825677 https://is.muni.cz/publication/825677/en?lang=en http://sas.ujc.cas.cz/archiv.php?art=3948 Ovo vama stvarno liči na nešto što ste čuli negdje u Srbiji ili u BiH ili Crnoj Gori? http://www.index.hr/forum/104/sjeverna-i-sredisnja-hrvatska/tema/250553/bednjanski-govor.aspx http://www.forumgorica.com/kajkavski/bednjo-nujlijepsi-kemaucek-svieto/ Ovdje je naslov besmisleno napisan jer je trebao glasit: Govor koji razumiju rijetki u Hrvatskoj, ali ne u Poljskoj, tamo ga razumiju bez prevodjenja mnogi Govor koji razumiju rijetki u Hrvatskoj, ali i u Poljskoj (besmislen naslov, ne suvisi sa textom) http://www.tportal.hr/vijesti/hrvatska/368771/Govor-koji-razumiju-rijetki-u-Hrvatskoj-ali-i-u-Poljskoj.html Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука