Jump to content

Зашто се код нас Библија штампа на ћирилици?

Оцени ову тему


Препоручена порука

Прочитах на форуму, па да видим шта мисле форумаши...

 

Морам да појасним питање. Наиме у време кад сам отворио ову тему неко од форумаша је поставио ово питање у некој од тема, ја сам га само извукао као питање за посебну тему.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Баш си брз Жељко - Свака част!

posaljisvojuporuku.png

 


Погледа Отац с Небеса и виде ме сва у ранама од неправде људске, и рече, не свети се.
Коме да се светим Господе? Поворци стада, што иде на заклање? Свети ли се лекар болесницима, што га са самртничке постеље руже? Коме да се светим? Снегу, што копни и трави што се суши?

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Па ко су просветитељи Словона ?? Пошто су превели библију прво на глаголицу, а после на Ћирилицу, па су нестале многе верзије ЦСЛ језика... Све је то од наших просветитеља (Ћирило и Методије) ....

http://www.facebook....jovan.cakareski

Love the life you live. Live the life you love. Bob Marley...

Административно уређење Цркава по националном кључу је тумор на телу Православља - Александар

Поштујмо, господо, и Ничеа и Достојевског, поштујмо једнога као пророка Запада, а другога као пророка Истока, поштујмо их због њиховог генија и због њихове племићске искрености и смелости, поштујмо их обојицу - но у одсудном тренутку станимо уз Достојевског!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Христос Васкрсе!

Ја користим Свето Писмо Новог Завета у преводу др. Емилијана Чарнића,

издање Библијског друштва Београд, штампаног 1973. у Sloveniji.

По навици....

Приручник 'О Божанственој Литургији' светог Јована Златоустог - збирка одабраних светоотачких и савремених текстова, који објашњавају лепоту схватања и учествовања у Божанственој Литургији!
Цена 330,00 дин./ком. + ПТТ или +381 (0)63 839 6761

Link to comment
Подели на овим сајтовима

negdje jednom slucajno mi rekao neki njemacki profesor ,neznam cega je profesor al znam da nekako price pocele jednom o bibliji isto slucajno i covjek kaze dal jos iko zna da ima sedam razliciti biblija razlicito prevedene  su sve  ,pojma nemam kako to moze biti al covjek rece da godinama ih sve citao

Link to comment
Подели на овим сајтовима

negdje jednom slucajno mi rekao neki njemacki profesor ,neznam cega je profesor al znam da nekako price pocele jednom o bibliji isto slucajno i covjek kaze dal jos iko zna da ima sedam razliciti biblija razlicito prevedene  su sve  ,pojma nemam kako to moze biti al covjek rece da godinama ih sve citao

Много људи су превели Бибилју, напр. у Грчкој неки (Заборавио сам име али имао додавку Дамаскин, није светац) Дамаскин је превео Библију на наћин разумљив за слојеве нижег ранга (сељаке...) како би они могли да читају Бибију и да разумеју јер тада није постојао један литературни језик него су то били дијалекти и савако по свом. Е сад, ови из вишег ранга убортебљавали су мање јасније рећи и ови сељаци нису могли да разумеју. Али је суштина иста ....

Исто важи и за Словене .

http://www.facebook....jovan.cakareski

Love the life you live. Live the life you love. Bob Marley...

Административно уређење Цркава по националном кључу је тумор на телу Православља - Александар

Поштујмо, господо, и Ничеа и Достојевског, поштујмо једнога као пророка Запада, а другога као пророка Истока, поштујмо их због њиховог генија и због њихове племићске искрености и смелости, поштујмо их обојицу - но у одсудном тренутку станимо уз Достојевског!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • 3 years later...

Зато што су Библија и ћирилица суштински повезане. Ћирилица је, као и глагољица, настала да би наши словенски преци спознали Реч Божију. Ћирилица је израсла из писама на којима је писана Библија.

 

Право питање је како Свето Писмо код нас икако може бити штампано било којим другим писмом?

Витешки живот заиста није бедан,

бориш се са аждајом од 9 до 1!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Па штампа се зато што је засновано делом на грчки верзал, делом на глагољици, коју су изумила два брата из Солуна, Свети Кирил и Свети Методије, који су у својој мисији потребовали славенски писани језик, како би превели Библију. Кирил је развио сопствену азбуку која за основу има грчку. Црквенословенски се дуго користио међу православним Словенима, од 1700 је замењен националним језицима (али се и даље чува као литургијски језик у славенским православним црквама), а тиме и превод и штампање на ћирилици. Због чега другог?

 

Ја користим Свето Писмо Старога и Новога завета десето издање издавача Библијско друштво Србије и Црне Горе

Јачи од смрти и лажи

Link to comment
Подели на овим сајтовима

"Зашто се код нас Библија штампа на ћирилици?"

 

Jednostavan odgovor: zato što je SPC UVIJEK i SVE štampala na ćirilici.

 

Dobro, ja nisam prekopavao po bibliotekama i arhivima da bih baš sa 100% sigurnosti napisao ovo "UVIJEK i SVE".

Ali ja sam pratio izdanja i knjižare SPC u davno kominističko vrijeme kad se većina od vas još nije ni rodila, u vrijeme kad se u Srbiji više knjiga i časopisa štampalo na latinici nego na ćirilici, pa i tada je SPC koristila ISKLJUČIVO ćirilicu.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

"Зашто се код нас Библија штампа на ћирилици?"

 

Jednostavan odgovor: zato što je SPC UVIJEK i SVE štampala na ćirilici.

 

 

Не штампа само СПЦ Библије. Управо највише Библија на српском су издање Библијског друштва и неких мањих издавачких кућа. Пошто су Срби већином алергични на верску литературу на латиници и друге, мање хришћанске заједнице готово искључиво користе ћирилицу у својим издањима.

Од скоро је Библијско друштво почело са штампањем Даничићевог и Караџићевог превода Светог Писма на латиници, за Србе одрасле у расејању, који имају проблема са читањем ћирилице. Морам рећи да ми је потпуно чудно изгледало када сам га прелиставао.

Витешки живот заиста није бедан,

бориш се са аждајом од 9 до 1!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Брига никога није, а за то је директно (по мени) крива држава, односно власт која је дужна да спроводи (опомиње и кажњава) кршење

 

Устава у свим својим сегментима.

 

Устав прописује коришћење ћирилице у службеној употреби, што значи од стране државних органа и организација којима је поверено вршење јавних овлашћења. Којим ће писмом неко написати нпр. оглас на приватној табли или назив ресторана, то није ствар државе и она не може, а ни не треба ту да интервенише.

Треба радити на поучавању народа о значају ћирилице за наш народ и културу. То би требало да буде задатак државе. Нисам против латинице и мислим да је не треба протеривати, већ само поучити људе, посебно младе о опасностима које носи ишчезавање писма на коме почива српска писменост.

Витешки живот заиста није бедан,

бориш се са аждајом од 9 до 1!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Biblija se može štampati na bilo kom jeziku koji čovek može da razume. To što Ustav forsira ćiriliću to je druga priča. Za mene u srpskom jeziku ne postoji glavno pismo. Ćirilica i latinica su ravnopravni. Ustav jednostavno ne poštuje na neki način srpski jezik time što forsira ćirilicu kao glavno pismo.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

To što Ustav forsira ćiriliću to je druga priča. Za mene u srpskom jeziku ne postoji glavno pismo. Ćirilica i latinica su ravnopravni. Ustav jednostavno ne poštuje na neki način srpski jezik time što forsira ćirilicu kao glavno pismo.

Устав поштује српски језик, баш на тај начин што фаворизује ћирилицу која је деценијама била, што из незнања, што намерно, запостављена у односу на латиницу и успоставља природну равнотежу и равноправност међу писмима.

Витешки живот заиста није бедан,

бориш се са аждајом од 9 до 1!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Чланови који сада читају   0 чланова

    • Нема регистрованих чланова који гледају ову страницу
×
×
  • Креирај ново...