JESSY Написано Март 26, 2015 Пријави Подели Написано Март 26, 2015 Love marriage is a termed used in primarily in South Asia, especially in India, Pakistan and Sri Lanka, to describe a marriage which deviates from a arranged marriage, which is considered the norm.[1][2][3] There is no clear definition of love marriage. It is generally used to describe a marriage which was the sole decision of the couple. ''Старајте се да имате љубав. Иштите свакодневно од Бога љубав. Заједно са љубављу долази сво богатство добара и врлина. Волите, да бисте били вољени од других.''(Св.Нектарије Егински) ЖИВА ДЕЛА УТЕХЕ - искрено се надам да ће ова акција пробудити оно најбоље у нама Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
JESSY Написано Март 26, 2015 Пријави Подели Написано Март 26, 2015 Agaton Vuzman and Пг је реаговао/ла на ово 2 ''Старајте се да имате љубав. Иштите свакодневно од Бога љубав. Заједно са љубављу долази сво богатство добара и врлина. Волите, да бисте били вољени од других.''(Св.Нектарије Егински) ЖИВА ДЕЛА УТЕХЕ - искрено се надам да ће ова акција пробудити оно најбоље у нама Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
JESSY Написано Март 26, 2015 Пријави Подели Написано Март 26, 2015 ''Старајте се да имате љубав. Иштите свакодневно од Бога љубав. Заједно са љубављу долази сво богатство добара и врлина. Волите, да бисте били вољени од других.''(Св.Нектарије Егински) ЖИВА ДЕЛА УТЕХЕ - искрено се надам да ће ова акција пробудити оно најбоље у нама Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Плутон Написано Март 27, 2015 Пријави Подели Написано Март 27, 2015 @@JESSY, је л' можеш да објасниш ово? Не капирам. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
JESSY Написано Март 27, 2015 Пријави Подели Написано Март 27, 2015 On 27. 3. 2015. at 7:21, Плутон рече је л' можеш да објасниш ово? Не капирам. pa, jedan zivi na jednoj strani ulice, drugi na drugoj.....jesu brojevi jedan do drugog, ali su u pitanju parne i neparne strane, i kao sto znas, ne moraju biti jedan preko puta drugog...(na pr. ako se na jednoj strani nalazi neki park.....nema kuca....) Плутон је реаговао/ла на ово 1 ''Старајте се да имате љубав. Иштите свакодневно од Бога љубав. Заједно са љубављу долази сво богатство добара и врлина. Волите, да бисте били вољени од других.''(Св.Нектарије Егински) ЖИВА ДЕЛА УТЕХЕ - искрено се надам да ће ова акција пробудити оно најбоље у нама Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
w.a.mozart Написано Март 28, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Март 28, 2015 Anika and JESSY је реаговао/ла на ово 2 Zato kažem ti: opraštaju joj se gresi mnogi, jer je veliku ljubav imala; a kome se malo oprašta ima malu ljubav. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
w.a.mozart Написано Март 28, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Март 28, 2015 možda je trebalo L Linux : ) Zato kažem ti: opraštaju joj se gresi mnogi, jer je veliku ljubav imala; a kome se malo oprašta ima malu ljubav. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
w.a.mozart Написано Март 28, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Март 28, 2015 Da, nisam video. Sorry / pretpostavljam da bi bilo out of love. Je l u pitanju Richard Klajderman? Zato kažem ti: opraštaju joj se gresi mnogi, jer je veliku ljubav imala; a kome se malo oprašta ima malu ljubav. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
feeble Написано Март 28, 2015 Пријави Подели Написано Март 28, 2015 Kako se prevodi predanje (pravoslavno) na engleski? Moze tradition ili ima nesto pogodnije? Слово Љубве Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
JESSY Написано Март 28, 2015 Пријави Подели Написано Март 28, 2015 On 28. 3. 2015. at 18:12, feeble рече Kako se prevodi predanje (pravoslavno) na engleski? Moze tradition ili ima nesto pogodnije? bas to, tradition.....(according to tradition....) feeble је реаговао/ла на ово 1 ''Старајте се да имате љубав. Иштите свакодневно од Бога љубав. Заједно са љубављу долази сво богатство добара и врлина. Волите, да бисте били вољени од других.''(Св.Нектарије Егински) ЖИВА ДЕЛА УТЕХЕ - искрено се надам да ће ова акција пробудити оно најбоље у нама Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
w.a.mozart Написано Март 29, 2015 Аутор Пријави Подели Написано Март 29, 2015 u pravoslavnom teoloskom recniku stoji predanje n. n. — tradition; legend u crkvenom kontekstu je svakako ovo prvo Zato kažem ti: opraštaju joj se gresi mnogi, jer je veliku ljubav imala; a kome se malo oprašta ima malu ljubav. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
JESSY Написано Март 29, 2015 Пријави Подели Написано Март 29, 2015 ''Старајте се да имате љубав. Иштите свакодневно од Бога љубав. Заједно са љубављу долази сво богатство добара и врлина. Волите, да бисте били вољени од других.''(Св.Нектарије Егински) ЖИВА ДЕЛА УТЕХЕ - искрено се надам да ће ова акција пробудити оно најбоље у нама Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
JESSY Написано Март 29, 2015 Пријави Подели Написано Март 29, 2015 Драшко је реаговао/ла на ово 1 ''Старајте се да имате љубав. Иштите свакодневно од Бога љубав. Заједно са љубављу долази сво богатство добара и врлина. Волите, да бисте били вољени од других.''(Св.Нектарије Егински) ЖИВА ДЕЛА УТЕХЕ - искрено се надам да ће ова акција пробудити оно најбоље у нама Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Н И Н Е Написано Март 29, 2015 Пријави Подели Написано Март 29, 2015 Ја бих то превео "marriage for love". Некако ми најлепше звучи. Нисам на нету нашао неки јединствени израз. Индијци кажу "love marriage" нпр. а има и "autonomous marriage". https://youtu.be/xtS46Wfsxnw Svetlana Pecin-Saraguda је реаговао/ла на ово 1 Блажени гладни и жедни правде, јер ће се наситити; Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Н И Н Е Написано Март 29, 2015 Пријави Подели Написано Март 29, 2015 On 29. 3. 2015. at 15:43, Svetlana Pecin-Saraguda рече Или можда Marriage with Love. Али мислим да ово d' на француском одговара of на енглеском. Не говорим француски али мислим да си у праву за d'. Нашао сам граматички сличан израз: affaire d'amur. Превод је love affair. Значи требало би love marriage али не користи се тај израз на западу. Чуди ме да енглези немају опште познат израз за то, језик им је пребогат. Блажени гладни и жедни правде, јер ће се наситити; Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука