Jump to content

Ф. М. Достојевски

Оцени ову тему


Препоручена порука

"Фјодоре, хвала Ти"  ne_shvata

"Фјодоре, хвала Ти"  stadaradim

"Dostojevski nije psiholog, on je pneumatolog"  4chsmu1

Radi lakseg i boljeg razumevanja njegovog lika i dela, korisno je procitati sledece kritike: Nikolaj Berdjajev "Duh Dostojevskog", Lav Sestov "Dostojevski i Nice", Sveti Justin Celijski "Dostojevski o Evropi i Slovenstvu" i malu knjizicu Svetog vld. Nikolaja "Dostojevski i Nice"... naravno ovo je preporuka zaljude koji su procitali bar veci deo njegovog knjizevnog opusa.

Ako se kajes, onda i volis, a ako volis onda si vec Boziji... ljubavlju se sve iskupljuje sve se spasava...

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • 4 months later...

ГОДИНА ФЈОДОРА МИХАИЛОВИЧА ДОСТОЈЕВСКОГ

Објављено од стране Светигора на 14. фебруар 2011.

МОСКВА, 10. фебруара - 2011. године се навршава 130 година од смрти и 190 година од рођења Фјодора Михаиловича Достојевског. У вези са тим Богословски факултет Православног Свето-Тихоновског универзитета, заједно са Филолошким факултетом отвара пројекат посвећен великом писцу.

Биће организован низ програма, међу којима студентске олимпијаде, научне конференције, округли столови. Планирано је учешће предавача и студената из Њемачке и Италије. Затварање јубилејних свечаности ће бити у италијанском граду Римини 2012. године.

Пројекат Година посвећена Достојевском почео је 9. фебруара Божанственом литургијом, на којој су се окупили студенти Богословског и Филолошког факултета. Одслужен је помен великом писцу. Касније за трпезом љубави прдавачи Петроградског универзитета и других факултета су говорили о томе шта им је донијело упознавање са стваралаштвом Достојевског.

Први научни догађај године био је предавање водећег савременог истраживача Достојевског, доктора филолошких наука, старијег научног сарадника на Институту за свјетску књижевност Татјане Александровне Касаткине, под називом „Нека се потруде сами читаоци“.

Извор: Bogoslov.RU

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • 1 month later...

Прекрасне приче од Достојевског.

Ако се добро посветимо роману Браћа Карамазови можемо схватити његов смисао, а то је, да очинство представља најважнију категорију постојања јер је и Бог Отац.

Наука верујућих каже:

Апсолутан је само Бог

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • 1 month later...

An interesting quote from Dostoevsky's THE IDIOT:

"Roman Catholicism is even worse than Atheism itself, in my opinion! Yes, that's my opinion! Atheism only preaches a negation, but Catholicism goes further: it preaches a distorted Christ, a Christ calumniated and defamed by themselves, the opposite of Christ! It preaches the Antichrist, I declare it does, I assure you it does! This is the conviction I have long held, and it has distressed me, myself... Roman Catholicism cannot hold its position without universal political supremacy, and cries: 'Non possumus!' To my thinking Roman Catholicism is not even a religion, but simply the continuation of the Western Roman Empire, and everything in it is subordinated to that facenew22222222, faith to begin with. The Pope seized the earth, an earthly throne, and grasped the sword; everything has gone on in the same way since, only they have added to the sword lying, fraud, deceit, fanaticism, superstition, villainy. They have trifled with the most holy, truthful, sincere, fervent feelings of the people; they have bartered it all, all for money, for base earthly power. And isn't that the teaching of Antichrist? How could Atheism fail to come from them? Atheism has sprung from Roman Catholicism itself. It originated with them themselves. Can they have believed themselves? It has been strengthened by revulsion from them; it is begotten by their lying and their spiritual impotence! Atheism! Among us it is only the exceptional classes who don't believe, those who ... have lost their roots. But over there, in Europe, a terrible mass of the people themselves are beginning to lose their faith - at first from darkness and lying, and now from fanaticism and hatred of the church and Christianity."

http://www.fyodordostoevsky.com/forum/index.php/topic,736.msg8724.html#msg8724

Nema nesto dijaloga nakon ovog.

My wish for you

Be with God-and may God be with you!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

link=topic=13824.msg432165#msg432165 date=1304626203]

da,dostojevski je zaista tvrdio da katolicizam koji je upoznao po italiji i uopšte ovako-propoveda mrtvog Hrista....

Moguće, isto kao što sam ja imao dojam da pravoslavlje koje sam upoznao u Bosni propovijeda "muzejskog" Hrista i hrišćanstvo, takvo koje dobro za sve moguće, od pojanja po sprovodima do ikonografije samo ne za život po njemu. A vrlo rijetko, strašno rijetko se moglo sresti ljude koji su po njemu pravo da kažem živjeli. A isto je vrlo moguće da smo se obojica varali, imali tj. stekli krivi dojam, i ja i Dostojevski.

  facenew22222222

Link to comment
Подели на овим сајтовима

mislim da ste obojica u pravu... s tim što se katolicizam od vremena Dostojevskog ipak promenio u nekim segmentima-pre svega-otvoreniji je prema drugima

Zato kažem ti: opraštaju joj se gresi mnogi, jer je veliku ljubav imala; a kome se malo oprašta ima malu ljubav.


 


0526200500.jpg


Link to comment
Подели на овим сајтовима

link=topic=13824.msg432165#msg432165 date=1304626203]

da,dostojevski je zaista tvrdio da katolicizam koji je upoznao po italiji i uopšte ovako-propoveda mrtvog Hrista....

Možda ne bi bilo na odmet upozoriti  i na to da specijalno Italijani kao narod mogu biti dosta zbunjujućim faktorem, njihovi običaji, kultura ili mentalitet. Bio sam u Italiji i to ne u 19. vijeku već devedesetih godina pa i tako svejedno što sam bio katolikom i porijeklom praktično iz susjedne zemlje, bivše Jugoslavije, italijanska kultura, mentalitet i običaji su dosta teško razumljivi i "čitljivi" ostalim Evropljanima, pogotovu Slovenima. Postoji i takav paradoks gdje kulturnim i jezičkim barijerama trpe tim više školovaniji ljudi, književnici i umjetnici pogotovu takvi koji su redovito vrlo duboko zakorijenjeni u svoju domicilnu kulturu za razliku od recimo takvih "nehumanističkih" profesija zidara, instalatera, inžinjera, ljekara, hemičara i slično. Nije dakle isključeno da je sam takav Dostojevski i s takvim britkim umom i dubokog mišljenja mogao biti paradoksno upravo žrtvom te takve barijere tim prije što je više bio tako duboko zakorijenjen i ponoren u spostvenoj kulturi a što mu je dosta potom moglo deformisati te prve dojmove i predstave. Slično tako Parižani imaju takvu izreku o Parizu u kojoj se kaže otprilike - parafraziram prema smislu: o Parizu imaju pravo govoriti samo dvije vrste ljudi: ti prvi koji su u njemu bili samo jedan dan i ti drugi koji u njemu žive najmanje 10 godina.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

ja bih pre rekao da je Dostojevski bio uronjen u Hrista-bez namere da oponiram... zaista mislim da nije bio neki etnofiletista jer,kako sam on kaže-bez svega se na ovom svetu može-bez Engleza,bez Nemaca... pogotovo bez Rusa se može... ali bez lepote se ne može živeti

Zato kažem ti: opraštaju joj se gresi mnogi, jer je veliku ljubav imala; a kome se malo oprašta ima malu ljubav.


 


0526200500.jpg


Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • 6 months later...

JAPANSKI PROFESOR DOPISAO "BRAĆU KARAMAZOVE "

Rektor Tokijskog instituta stranih jezika Ikuo Kamejama preveo je na japanski "Braću Karamazove" Dostojevskog koji je u zemlji izlazećeg sunca posle postao omiljen kao domaći pisac.Ovo je inače osmi prevod poslednjeg romana ruskog genija na japanski, a od prethodnih sedam razlikuje se i po tome što je prevodilac, profesor Ikuo Kamejama, na talasu interesovanja za roman koji je preveo, napisao i produžetak jednog od najslavnijih dela svetske književnosti.To je izazvalo pravi bum u čitalačkoj publici u Japanu u kojoj bukvalno svi čitaju Dostojevskog.

http://www.tvojportal.com/kultura/knjiga/item/5271-japanski-profesor-dopisao-bra%C4%87u-karamazove.html

"Sad je tren velikih odluka! Bolje živjeti 100 godina kao milijunaš, nego 7 dana u bijedi!"
soliver_mouseover.png

Link to comment
Подели на овим сајтовима

JAPANSKI PROFESOR DOPISAO "BRAĆU KARAMAZOVE "

Rektor Tokijskog instituta stranih jezika Ikuo Kamejama preveo je na japanski "Braću Karamazove" Dostojevskog koji je u zemlji izlazećeg sunca posle postao omiljen kao domaći pisac.Ovo je inače osmi prevod poslednjeg romana ruskog genija na japanski, a od prethodnih sedam razlikuje se i po tome što je prevodilac, profesor Ikuo Kamejama, na talasu interesovanja za roman koji je preveo, napisao i produžetak jednog od najslavnijih dela svetske književnosti.To je izazvalo pravi bum u čitalačkoj publici u Japanu u kojoj bukvalno svi čitaju Dostojevskog.

http://www.tvojporta...karamazove.html

Мени је ово веома интересантно. Леле, леле, шта ли би било да они постану православни. Ми би могли, евентуално, да им носимо воду у складу са оном "ко коси а ко воду носи".

Мада, шта ли је тај дописивао. Где је могао да настави поред оног краја да је истина да ћемо сви васкрснути?

Молим зналца јапанског језика и интернет пирата у исто време да нам омогући да прочитамо тај наставак. 0707_read

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Па лепо пише, наставио је тамо где је Достојевски стао. Он је сам планирао да напише наставак "Карамазова". Не сумњам да је професор био у стваралачком заносу.

Иначе, има једна наша драма, ја гледо на ТВ давно, глуми Б. Брстина (неколико улога), запамтио сам једино да један чича у тој драми преправља дела Достојевског, "јер ту има превише патње", и свако заврши сретно.

Зна ли неко нешто о томе?

"Sad je tren velikih odluka! Bolje živjeti 100 godina kao milijunaš, nego 7 dana u bijedi!"
soliver_mouseover.png

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Чланови који сада читају   0 чланова

    • Нема регистрованих чланова који гледају ову страницу
×
×
  • Креирај ново...