Kolega2357 Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Nisu novokomponovane,ali recimo da jesu, sta fali tim dvoma rijecima? Kako inace treba? Pa kako nisu oni za aerodrom kažu zračna luka, za avion kažu zrakoplov, za helikopter kažu zrakomlat. Ovako Hrvati ne govore čak mi je jedna Hrvatica to rekla da oni tako ne govore. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Grizzly Adams Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Колега у пуној форми... Juan Valdez је реаговао/ла на ово 1 ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Kolega2357 Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Колега у пуној форми... Uvek spreman za sve. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Justin Waters Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Pa kako nisu oni za aerodrom kažu zračna luka, za avion kažu zrakoplov, za helikopter kažu zrakomlat. Ovako Hrvati ne govore čak mi je jedna Hrvatica to rekla da oni tako ne govore. Sta mu dodje aerodrom ili avion? Aero, drom, avi...sta...probao sam da rasclanim ove rijeci na srpski i ne razumijem ni jednu. Српски менталитет карактеришу изненадни подвизи кратког даха, понесеност која прво улије наду, али капитулира у завршници, све се то после правда вишом силом и некаквом планетарном неправдом што само на нас вреба. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Kolega2357 Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Sta mu dodje aerodrom ili avion? Aero, drom, avi...sta...probao sam da rasclanim ove rijeci na srpski i ne razumijem ni jednu. Aero je na latinskom vazduh a avion na latinskom znači ptica. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Grizzly Adams Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Само што Хрвати никада нису користили те речи. ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Kolega2357 Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Само што Хрвати никада нису користили те речи. Hrvati uvek gledaju da izmisle neku zamenu za reč latinskog porekla što im ide dobro. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Justin Waters Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Aero je na latinskom vazduh a avion na latinskom znači ptica. E pa da, zrak, ptica, luka...sve vec postojece rijeci u lokalnom jeziku. Pa prema tome, zracna luka je sasvim normalan, i mnogo bolji izraz nego aerodrom. Neke rijeci jesu bezveze, oporba recimo, jer porba i pozicija nemaju nista jedno s drugim, itd...ali nisu sve rijeci bezveze. Српски менталитет карактеришу изненадни подвизи кратког даха, понесеност која прво улије наду, али капитулира у завршници, све се то после правда вишом силом и некаквом планетарном неправдом што само на нас вреба. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Kolega2357 Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 E pa da, zrak, ptica, luka...sve vec postojece rijeci u lokalnom jeziku. Pa prema tome, zracna luka je sasvim normalan, i mnogo bolji izraz nego aerodrom. Neke rijeci jesu bezveze, oporba recimo, jer porba i pozicija nemaju nista jedno s drugim, itd...ali nisu sve rijeci bezveze. Najsipmatičnija reč meni iz hrvatskog jezika je zrakoprc. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Vasa L. Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Za razliku od srba hrvati izgleda vode brigu o svom jeziku. Neko kaze da u Dušanovom zakoniku spominju reči tisuća, kruh, satnik, veljača... itd Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Grizzly Adams Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Па узми било коју старију српску књигу и наћи ћеш пуно тих "хрватских" речи... Повест, столеће, тисућа итд. ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Ћириличар Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Za razliku od srba hrvati izgleda vode brigu o svom jeziku. Neko kaze da u Dušanovom zakoniku spominju reči tisuća, kruh, satnik, veljača... itd Да, спомиње се "тисућа". Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Grizzly Adams Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 4. Mojsijeva, glava 31 И узевши Мојсије и Елеазар злато од тисућника и стотинара, унесоше га у шатор од састанка за спомен синовима Израиљевијем пред Господом. Баба је реаговао/ла на ово 1 ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Kolega2357 Написано Јул 29, 2013 Пријави Подели Написано Јул 29, 2013 Да, спомиње се "тисућа". Tisuću nemaju samo Hrvati tu reč koriste i Rusi. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
goranger Написано Фебруар 7, 2019 Пријави Подели Написано Фебруар 7, 2019 Po ovom rečniku hrvatska reč "pouka" je prevedena sa naravoučenije.....znači pravilno bi bilo napisati naravoučenija.org a ne hrvatski pouke....msm strašno Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука