коЖељ њацИ Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Ако може српски што неможе хрвацки? Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zeebedee Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Ако може српски што неможе хрвацки? Zato sto pojedinci nemaju opsednutost sa hrvatima kao neki. Klasicni nebulozni komentari: Nismo mi srpovi... zasto nije hrvacki... mason Karadzic nam je ukinuo jezik do tada smo govorili andjeoskim jezikom...Sve je to zavera...blablablabla... Not Available Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
коЖељ њацИ Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Ако може српски што неможе хрвацки? Zato sto pojedinci nemaju opsednutost sa hrvatima kao neki. Klasicni nebulozni komentari: Nismo mi srpovi... zasto nije hrvacki... mason Karadzic nam je ukinuo jezik do tada smo govorili andjeoskim jezikom...Sve je to zavera...blablablabla... Добро ајде зашто не може швецки? Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Аурор Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Po jednačenju po zvučnosti se kaže srpski. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
brana Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 zato što se degeneriše jezik, ne treba sve uprostiti. srbski je pravilno. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Emilijan Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 jezik se menja... svugde... uostalom, drzava propada a ljudi se bave jezikom...... = rim gori a neron svira Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Оља Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 zato što se degeneriše jezik, ne treba sve uprostiti. srbski je pravilno. facenew22222222 facenew22222222 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
коЖељ њацИ Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Po jednačenju po zvučnosti se kaže srpski. о.Ц. то знам, тако вели граматика.Но наслушо сам се по овим интернетовима разнијех прича , читао сам књиге и од пре другог свецког рата и тамо има и српски и србски. Правило пиши као што говориш се ипак не примењује у свему. Јер већина ће изговорити "швецки сто" а написати "шведски сто"... Ипак су и та правила резултат некаквог договора . Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Аурор Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Po jednačenju po zvučnosti se kaže srpski. о.Ц. то знам, тако вели граматика.Но наслушо сам се по овим интернетовима разнијех прича , читао сам књиге и од пре другог свецког рата и тамо има и српски и србски. Правило пиши као што говориш се ипак не примењује у свему. Јер већина ће изговорити "швецки сто" а написати "шведски сто"... Ипак су и та правила резултат некаквог договора . Upravo tako, to je stvar književnih dogovora. U svakom slučaju je pravilno sada napisati srPski. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Вуксан Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Ако може српски што неможе хрвацки? Zato sto pojedinci nemaju opsednutost sa hrvatima kao neki. Klasicni nebulozni komentari: Nismo mi srpovi... zasto nije hrvacki... mason Karadzic nam je ukinuo jezik do tada smo govorili andjeoskim jezikom...Sve je to zavera...blablablabla... Пойединци користе сваку могућу прилику за исказивање мржње и прѣзира према србскому народу, па чак и када се говори о народном имену. Такве злонамѣрне би трѣбало лѣчити од мржње, или удаљити одавде. В алтаpях святые плачyт, гyдит набат. Битвы час yже назначен, но это бyдет ад, тpижды ад, но ни шагy назад! Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Родољуб Лазић Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 U svakom slučaju je pravilno sada napisati srPski. Да цитирам Аљонушку: 4chsmu1 https://pouke.org/forum/index.php?/blogs/entry/199-феномен-православних-форума/ Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
NinaD Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Srpski, srbski, serbski, odlučite se... 4chsmu1 Postoji li narod koji se toliko svađa oko svog imena kao što Srbi? Ovo mi više liči na krizu nacionalnog identiteta nego na normalnu diskusiju. Srbi se svađaju oko svega, a ne samo oko imena. To je zbog toga što svi sve znaju najbolje. Šta ima tamo neki porof.dr.mr. da priča o jednačenju po zučnosti i da objašnjava kako b prelazi u p kad kad mi na buvlju pijacu znamo ta to nema veze sas nas . Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Вуксан Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Ако може српски што неможе хрвацки? Zašto je engleski i ne eglezki, nemački i ne nemacki? Zato što tako govorimo. Inače nismo jedini, i Englezi kažu english i ne englandian, Nemci deutsch i ne deutschlandisch, itd. Svaki narod ima svoju linguističku specifikaciju, pa tako i mi Srbi. Mi fonetski izgovaramo srpski, pa pisali i srbski. I pošto kod nas važi fonetski pravopis, mi imamo i pismeno srpski.. A kad bi izgovarali srbski, lako bi ispalo svrbski, pa sad ne znam da li je svrb bolja alternativa od srp i da nas Hrvati ismejavaju jer kao imamo svrb (vidi Ante Starčević). Pravilno je, dakle, srpski, i na tome ostajemo. Нѣйе тачно да йе наш правопис гласовни. Наш правопис йе чисто политички. Да йе гласовни писало би се у свих случайих онако како се изговара, дакле "хрвацки", "грацки", "брацки", "Гипсон", "ВашинКтон" итд. Наш правопис йе од Титових комуњара прихваћен тако да се обавезно мора кварити и наруживати народно име Срба (срПски), и то под изговором "да тако народ говори", и да йе као важеће гласовно начело. У исто врѣме се не дозвољава кварење народнога имена Хрвата (мора се писати хрватски а не онако како се изговара, хрвацки), нити се дозвољава изобличавање именице "прѣДСѣдник". Код нас насиље над србским именом иде толико далеко да се чак и забрањуйе йедини исправни изговор "срБСки", а не само писање. Значи, "наш" правопис йе гласовни само када властодржцем одговара, када се квари и наружуйе народно име Срба, а нѣйе гласовни када се ради о народном имену Хрвата, звању "прѣДСѣдник", као и о многих других рѣчих. И не видим никаква смисла у навођењу: english i ne englandian, Nemci deutsch i ne deutschlandisch. Какве то везе има са нашим именом? Ланд у обейу рѣчих йе од именице значеће "земља" (словѣнски ледина). Име йезика йе очигледно изведено од имена народа а не од имена земље, койе йе такође изведено од народна имена. В алтаpях святые плачyт, гyдит набат. Битвы час yже назначен, но это бyдет ад, тpижды ад, но ни шагy назад! Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Иван Недић Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 А ево шта је још о том рекла пријатељица с Форума cvekla: 4chsmu1 Kazu da je sam Vuk Karadjic koristio pridjev srbski. Nedgje na netu sam vidjela njeovo izdanje rjecnika pise srbski. Ne moze se platalizacijom mjenati korjem rjeci(posebno ako je od imenice naroda). U nasem jeziku postoji orudje za rad koje se zove srp. https://www.pouke.org/forum/index.php/topic,12439.msg396063.html#msg396063 С тим се ја слажем. Хајде објасните ми зашто сви падате у несвест кад видите неког писати београтски и канатски, и саблажњавате се шта је то за сељачину и кркана, OMG како је неписмен итд. а кад се напише српски онда је то нормално и ок? Замислите да вам шеф у неки извјештај или документ напише београтски или канатски, шта бисте о њему мислили? Каква је то неписмена сељачина и преко каквих се то све веза у ту директорску или шефовску фотељу само увалио, као што уствари у задње вријеме све то тако нормалније и нормалније бива! Па што онда то исто не важи и за српски - србски? Да сте Србин, сада бих Вас јако искритиковао за непознавање елементарних правила српског језика. Наиме, у придеву "српски" догађа се гласовна промена која се назива једначењем сугласника по звучности. Изузетак од ове гласовне промене је гласовни пар "дс", који никада не прелази у "тс". На пример, не пише се "претседник" него "председник", није "отсести у хотелу" него "одсести у хотелу". Зато и није "шветски" него "шведски" итд. Али, "бс" није изузетак од ове гласовне промене, тако да је "српски", "бапске приче", "дајбапски" ("Симеон Дајбапски" би требало писати!) итд. "В церкви смрад и полумрак..." (В. Высоцкий, Моя цыганская) "Утопија је место где се рађају секте и расколи" (ђакон Андреј Курајев) --- Упокој, Господи, души усопших раб твојих: дједа мојего Мирослава, оца мојего Слободана. --- Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Милан Меденица :) Написано Јул 9, 2011 Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 и то је оно што чини језик живим, и није за људе да се баве законом и правилима који виде све црно или бело и нељубавности према ближњем, као што сваким даном све више показујеш. Како су тужни покушаји да у свакој поруци прилепиш по неку етикету која нема благе везе ни са чим. Да, наравно, то што си написао свакако жестоко обара ово о чему пишемо. Показује да може и овако и онако, оставља се писцу (!). Јасно је да правописна правила нису статична ни зацементирана, него да има и доста "икономије", па се одступа од одређених правила када то смисао налаже, или се оставља могућност двојног писања: "Задњонепчани сугласници чувају се неизмењени ...у случајевима када би се променом задњонепчаних сугласника мењало значење речи: тетки, патки, куки, чуки". " 77. а) У облицима датива и локатива географских властитих имена домаћег порекла промена (к,г, х у ц,з,с) се врши палатализација ако су она постала од заједничких имена: Бањалуци, Паланци, Ријеци. б)И без промене и са њом употребљавају се готово сва остала географска имена: Пожеги и Пожези, Градишки и Градишци, Лики и Лици, Боки и Боци. ц) уколико би њихови облици с променом било по чему постали необични, у њима се чува основни сугласник. Говори се и пише нпр. Крки а не Крци." Значи, постоје разна одступања и "икономије" од правописних правила, ЈЕДИНО код придева "србски" не може да буде никакве икономије ни одступања, него МОРА "српски". Наравно, да не заборавимо и ово: Погледајмо пример са изведеницама од речи ГРБ. Придев од њега је грБски, а не грПски. Зашто ту није примењено правило о једначењу по звучности? Поготово што је ГРБ властита именица.Друго правило каже да када је властита именица корен изведене речи, онда се она задржава у оргиналном облику, тј. не мења се, у изведеној речи, као што су Србкиња, Србство, србски изведене речи од имена (властите именице) СРБ. (проф. др Љубомир Т. Грујић) леп показатељ како ти спроводиш правила и законе, па макар било противно разуму и побило све око тебе. 4chsmu1 клик Душекорисна књига О ЧЕСТОМ ПРИЧЕШЋИВАЊУ СВЕТИМ ТАЈНАМА ХРИСТОВИМ, свети Никодим Светогорац и свети Макарије Коринтски клик Кољивари и пракса честог причешћивања Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука