Zayron Написано Април 30, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Април 30, 2011 Суземье. Цвели в поле цветики. G6iQTzZTXTE Фольклорно-этнографический центр "Суземье". Г. Архангельск Абрамовский фестиваль, концерт. Центр "Святодуховский", Свято-Троицкая Александро-Невская Лавра. Санкт-Петербург, 2 марта 2010 года. Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Април 30, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Април 30, 2011 Greshny Cheloveche (Как ходил же грешный человече) 5u_GQ3gkxrY Greshny Cheloveche - an old Russian "spiritual folk song". (I record the main song first, and then add the extra parts over the main track with a regular "voice chat" headphones and microphone. Sorry, no studio hi tech equipment here! LOL...) Грешный человече - (русский духовный стих) Как ходил жа грешный человече, он по белому свету, Как ходил жа грешный человече, он по белому свету. Приступили к грешну человеку, к яму добраи люди, Приступили к грешну человеку, к яму добраи люди. - Что тебе надо, грешный человече, ти злата, ти серебра? - Что тебе надо, грешный человече, ти злата, ти серебра? Ти злата, ти серебра, ти залатова одеяния? Ти злата, ти серебра, ти залатова одеяния? - Ничево не надо грешну человеку, ни злата, ни серебра, - Ничево не надо грешну человеку, ни злата, ни серебра, Ни злата, ни серебра, ни залатова одеяния, Ни злата, ни серебра, ни залатова одеяния. Tолько надо грешну человеку один сажень земельки, Один сажень, да сажень земельки, Да и чатыре доски. Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Мај 3, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Мај 3, 2011 Russian folk songs (русские народные песни) dhY87Ui41Ls A statement by the folk group Dobrodeya (выступление ансамбля Добродея) Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Мај 16, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Мај 16, 2011 Anastasia Sorokova: Voice of Russia BWebpyQx4gE Анастасия Сорокова. Второе выступление. Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Sir Oliver Написано Јун 11, 2011 Пријави Подели Написано Јун 11, 2011 Toplo vam preporučujem ovaj album Na ovom kanalu možete poslušati pesme uživo http://www.youtube.com/view_play_list?p=E780BE17EFC23B1D Inače radi se o drevnim ruskim narodnim duhovnim pesmama (hrišćanskim) Цитат Помени @ "Sad je tren velikih odluka! Bolje živjeti 100 godina kao milijunaš, nego 7 dana u bijedi!" Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Јул 2, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Јул 2, 2011 Zakarpatska narodna pjesma - Oj ti stara lolo (u slobodnom prevodu) istu takvu pjesmu imaju i Slovaci na slovačkom samo s drugim riječima Oy ty staryj syvaku (zakarpatia music ukraine) 1kOb6mLLkyo Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Јул 5, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Јул 5, 2011 Kopala studienku (Slovak folk song - basic of Slovak anthem) uEmHhNFrKAY An old Slovak folk song - basic of Slovak anthem + collection of some pictures linked to Slovakia (in the second picture are Slovak children from Vojvodina, Serbia. Pozdrav mojím rodákom za hranice Slovenska.) History of this Slovak folk song : The Kopala studienku song had became famous in 1844 when Slovak writer Janko Matúška applied its melody to the official hymnic song of Slovak nation during the time of revolution in the 19. cent. (Slovak volunteers fought against the army of the regime which oppressed non-magyar nations). He wrote new lyrics Nad Tatrou sa blýska (Lightning Over the Tatras) which is the official anthem of Slovakia till now. I appreciate a great work of Béla Bartok who devoted 20 years of his life for collecting and studying of Slovak folk songs: his collection includes more than 3400 melodies and 4000 lyrics in Slovak language. Melody of Slovak anthem belongs to songs which he found in Slovak cultural milieu. He recorded it sometime between years 1908-1920 (Bartok was born in 1881). He prefered original songs in his music, he was inspired by Slovak music as well as by Croatian, Serbian, Magyar or Romanian. That's why Kopala studienku song exists also in magyar piano version - thanks to Béla Bartok. I'm glad Bartok was interested also in Slovak nation and its folk songs, although Kopala studienku song was well-known as official Slovak hymnic song in times when Bartok didn't live yet. _________ Slová : [:Kopala studienku, pozerala do nej,:] či je tak hlboká jako je široká, skočila by do nej, ej, skočila by do nej. [:A na tej studienke napájala páva,:] spytuje sa šuhaj, spytuje sa šuhaj ktoroho som panna, ej, ktoroho som panna? [:Nespytuj sa šuhaj, bo ja sama neznam,:] príď navečer do nás, príď navečer do nás, materi sa doznaš, ej, materi sa doznaš. Lyrics : [:She was digging a well, looking into it,:] if it is so deep, as it is wide, she'd jump into it, ey, she'd jump into it. [:And on the well she was watering a peacock,:] a swain is asking, a swain is asking whose maid am I, ey, whose maid am I? [:Don't ask, swain, because I don't know myself,:] come to us tonight, come to us tonight, you'll own up to my mother. Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Јул 5, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Јул 5, 2011 Srpski Crkveni Tercet - Hristos Voskrese (1930) -nUAGNlf-ac A beautiful Serbian liturgical hymn for Easter. Hristos Voskrese! 0205_whistling Voskrese! Christ Is Risen! Indeed He Is Risen! Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Јул 6, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Јул 6, 2011 Slovenski hrišćanski evharistijski himni Tjelo Hristovo - srpski evharistijski himan sN367ekZdoY Tjelo Hristovo - text, serbian and english Tjelo Hristovo priimite, Istočnika bessmertnago vkusite. Vkusite i vidite, Jako blag Gospod’. Alliluija. Receive ye the body of Christ, Taste ye of the fountain of immortality. Taste and see, That the Lord is good. Alleluia. Zdravo Tijelo Isusovo hrvatski evharistijski himan - bosanski napjev 8PkbwU8jVXQ Zdravo Tijelo Isusovo - text: Zdravo tijelo Isusovo, na oltaru posvećeno. Zdravo tijelo Isusovo, Svetim Duhom upućeno. Zdravo tijelo Isusovo, od Djevice porođeno. Zdravo tijelo Isusovo, u jaslice položeno. Zdravo tijelo Isusovo, velegorko izmučeno. Zdravo tijelo Isusovo, za nas na križ pribijeno. Zdravo tijelo Isusovo, mrtvo u grob sahranjeno. Zdravo tijelo Isusovo, treći danak uskrsnulo. Zdravo tijelo Isusovo, po svem svijetu proslavljeno. Zdravo tijelo Isusovo, na nebesa uzneseno. Zdravo tijelo Isusovo, desna Ocu posađeno. Zdravo tijelo Isusovo, nam za hranu svima dano. Zdrav' od meda slađi kruše, kim se hrane vjerne duše. Zdravo Trojstvo u jedinstvu, zdrav' Isuse u božanstvu. Tebi chvala, tebi dika, tebi slava prevelika. O Isuse, budi hvaljen po sve vijeke vjekov'. . Zdravo Tijelo Isusovo hrvatski evharistijski himan - hercegovački napjev ZqqtJRCynqs Katedralni Oratorijski zbor Mostar - Narode moj ljubljeni Hrvatske korizmene pjesme - Zdravo tijelo Isusovo - Napjev iz Hercegovine Zdravo Tijelo Isusovo Tradicionalni hercegovački napjev - text: Zdravo Tijelo Isusovo, na oltaru posvećeno. Zdravo Tijelo Isusovo, Svetim Duhom upućeno. Zdravo Tijelo Isusovo, od Djevice porođeno. Zdravo Tijelo Isusovo, u jaslice položeno. Zdravo Tijelo Isusovo, velegorko izmučeno. Zdravo Tijelo Isusovo, za nas na križ pribijeno. Zdravo Tijelo Isusovo, mrtvo u grob sahranjeno. Zdravo Tijelo Isusovo, treći danak uskrsnulo. Witaj Pokarmie - poljski evharistijski himan DgwdukQ3Uvs Witaj Pokarmie - text Witaj pokarmie w którym niezmierzony Nieba i ziemie Twórca jest zamkniony Witaj napoju zupełnie gaszący Umysł pragnący Witaj krynico wszystkiego dobrego Gdy bowiem w sobie masz Boga samego Znasz ludziom wszystkie jego wszechmocności Niesiesz godności Witaj z niebiosów manno padająca Rozkoszny w sercu naszym smak czyniąca Wszystko na świecie co jedno smakuje W tym się najduje Witaj rozkoszne z ogrodu rajskiego Drzewo owocu pełne żywiącego Kto cię skosztuje śmierci się nie boi Choć nad nim stoi Witaj jedyna serc ludzkich radości Witaj strapionych wszelka łaskawości Ciebie dziś moje łzy słodkie szukają K Tobie wołają O Velebné Svátosti - češki evharistijski himan A. Michna z Otradovic O Velebné Svátosti PANGE LINGVA Pjeva Literatske Bratrstvo, Češke Budjejpvice, Češka xzPq9VatJ1Y Fotografie ze slavné mše sv. v kostele Obětování Panny Marie v Českých Budějovicích 25. 4. 2010 s hudbou, zpívanou LB DNES na mši svaté 27. 6. 2010 tamtéž. O VELEBNÉ SVÁTOSTI PANGE, LINGUA Svatoroční muzika 1.Zpívej, jazyk, nejslavnější Těla Krista tajnosti a jeho krve nejdražší, nám vylité v hojnosti z plodu života čistého k spasení lidu svého. 2.Nám jest zrozen, nám jest i dán z Panny nepoškvrněné a v světě obcující Pán v setbě slova semene svou práci dokonal snažně, divným řádem příkladně. 3.V nejposlednější večeří posadiv se s bratřími, zachoval obyčej starý v pokrmův nařízení. Pokrm všem bratřím dvanácti dal se samého jísti. 4.Slovo-tělo chleb podstatný slovem v tělo obracuje, víno v krev Krista změněný čitedlnost převýšuje, k upevnění srdce tvého, samá víro, tvrď toho. 5.Tyto svátosti velebné uctivě se klanějme, učení starozákonné na stranu poodložme, víro, přispoř tvé sprostností smyslů nestatečnosti. 6.Bohu Otci, jeho Synu buď chvála i zpívání, spasení, čest, moc sluší mu, ať nám dá požehnání, od obouch pocházicímu díka Duchu svatému. Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Јул 9, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Blagoslovi Dushe Moya Gospoda (Vespers) hAHdpL-jj2o The first psalm (Psalm 103, Septuagint numbering) of the Vechernya ("evening service, Vespers) in the Ipatiev Monastery Chant, with harmonisation by Archimandrite Matfei Mormil, the grand old man of modern Russian Orthodox chant. Mr Gorbik, the director of this choir, is one of his students. This is accompanied by icons of the New Martyrs of Russia. The final image is particularly powerful. It is a new pattern of icon of the Mother of God called "Stand for Christ with the Martyr's Cross". It has become popular in the homeland over the last ten years. Who's composition is this? It sounds like the Patriarchal Choir, but who wrote the music? Xeres123 před 1 rokem Technically, it is the Chant (napeva) of the Ipatiev Monastery as harmonised by Archimandrite Matfei Mormil (the former director of the Choir of the Moscow Theological Academy). The choir is led by Vladimir Gorbik, one of Fr Matfei's pupils. The choir is that of the Moscow podvrie of the Sergievskaya Svyataya Troitsa Lavra in Sergiev Posad. r. b. Vostorgina Vostorgina01 před 1 rokem Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Јул 9, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Poljska stara duhovna muzika: pravoslavna, grkokatolička i katolička: Tieło Chrystowo; mel supraskiego monasteru XVI w. 886UWWwCFvs Nynie siły niebiesnyja - Lwowski 68ClWKkfNbY Bogurodzica (The Mother of God) ZgtTapXGWXA Muzyka cerkiewna IKOS Mogilno cz. 2 z 2 - Trzy utwory y9-NZY7HYXM SANCTI - W woni kadzideł i blasku ikon... MFFPueowRmI - Projekt Katolickie Kościoły Wschodnie Liturgia greckokatolicka na Wildzie 2009 MIp9vVWk684 Te Deum laudamus - Ciebie Boga wysławiamy 2UN35U5xFZM Chorał - pieśń kościelna (Wojskowa) vGQRmxYDUJc Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Јул 9, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Јул 9, 2011 Circianka rusinska narodna pjesma iz istočne Slovačke zXmCgQBMt0Q Circianka -- Etno hory 39 -- ( lemko music slovakia ) Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Јул 11, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Јул 11, 2011 Oj išla ja hori hrunom, Majoran majoran, Nebudu tu pidu dalej sG0vGpKWHDs veselá vychodňarská rusňácká muzika vesela istočnoslovačka rusinska muzika Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Јул 13, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Јул 13, 2011 Dobranoc Kochanie - Krywań 6-nrxp5qJBY Laku noć, ljubavi, poljska narodna, također i moravska muzika ista, riječi češke, mnoge te pjesme su zajedničke. Moje babe sestra se udato prezivala Krivan kao što je naziv te grupe, to je poznata poljska folk-grupa iz Krakowa Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Јул 19, 2011 Аутор Пријави Подели Написано Јул 19, 2011 S koncerta Slovaka u Srbiji - pjesme koje oni pjevaju. Pýtali ma ta dati - T. Jašková (V pivnickom poli 2011).mp3 hOe18AZVL5o audio nahravka predstaviteľky HFS V šírom poli hruška pri dome kultúry 3. októbra Kovačica 2. cena odbornej poroty na 46.Stretnutí v pivnickom poli 2011 Rosička - Ej, rozmarin.avi 1_s6h0rTB4Y Ľudová hudba Rosička Kovačica, Serbia zmes ľudových piesní z prvého cd-čka Anna Zorňanová - Jaj, Bože, prebože BvjZVdrOveU 3.miesto za prednes 46.stretnuti v Pivnickom poli (2011) Цитат Помени @ Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука
Придружите се разговору
Можете одговорити сада, а касније да се региструјете на Поуке.орг Ако имате налог, пријавите се сада да бисте објавили на свом налогу.