Jump to content

Земље,крајеви,људи- у песми...

Оцени ову тему


Препоручена порука

  • 9 months later...

Iz Italije na drugu stranu svijeta, u Kinu!

Koreografija tako krasna i kad ne baš iz hrišćanske već iz budhističke tradicije.

Thousand Hand Guanyin

2_czV1khONQ

Big tip of the hat to disembedded for this.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Et cognoscetis Veritatem et Veritas liberabit vos.
"Овако вели Господ : ево, што сам саградио ја разграђујем, и што сам посадио искорењавам по свој тој земљи. А ти ли ћеш тражити себи велике ствари? Не тражи..." Јер. 45, 4, 5.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Гренланд, територија Краљевине Данске са сопственом управом.

Иако је географски и етнички арктичка нација и део Северне Америке, политички и историјски је више везан за Европу. Атлантски океан је гренландска граница на југу, Гренландско море на истоку, Северни ледени океан на северу и Бафинов залив на западу. Најближе државе Гренланду су Исланд на истоку и Канада на западу. Гренланд је највеће острво на свету, као и највећа зависна територија. На острву се такође налази и највећи национални парк.Име Гренланд (Grønland) долази од скандинавских досељеника, што значи "зелена земља", док на гренландском језику Гренланд зове Kalaallit Nunaat, што у преводу значи "земља људи".-Бикипедија

http-~~-//www.youtube.com/watch?v=AGAQsALSrc4

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • 4 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 3 weeks later...

Ovdje imamo prepjeve, preuzetke ili posudjenice ovih bretanjskih dviju keltskih pjesama u videu gore ispred sa nazivom Bretagne tačnije jednan poljski i jedan crnogorski koje smatram vrlo zanimljivim i uspjelim. Koga interesuje šta su to ti prepjevi, preuzetci, prerade, obrade ili posudjenice neka pogleda ovaj moj moj post, tamo je to opisano:

:)

https://www.pouke.org/forum/index.php/topic,10559.msg378929.html#msg378929

1. Polish version - Poljski prepjev

wp6HjzIYfm4

Montenegrin version - Crnogorski prepjev

yL55CYgfoG8

Link to comment
Подели на овим сајтовима

A ovdje imamo sličan primjer: "Cogli la prima mela" je ustvari stara renesansna madjarska pjesma koja se preuzeta Česima odomaćila tj. ponarodnila pod naslovom "U našeho Bárty". Zahvaljujući Česima najviše se udržala u kolektivnom evropskom pamćenju tj. evropskoj muzici. Najveću zaslugu za njenu konačnu popularizaciju ima hrvatski kompozitor Rene Klemenčić, gradišćanski Hrvat iz Austrije od kojeg ju je na kraju preuzeo u svojoj vlastitoj obradi majstor italijanske šansone Angelo Branduardi i u njegovoj verziji je poznata po cijelom svijetu. Ovdje možete čuti i tu češku a i tu verziju od Angela Branduardia. Kad nadjem tu izvornu madjarsku verziju onda je postavim takodjer.Ustvari, mislim da sam je već i čuo samo mi sad nije bio pri ruci njen link na You Tube, nema veze, dodam kad se sjetim gdje je to bilo, gdje sam je to tačno vidio.

4chsmu1

U našeho Bárty

CUdAD1fZ348

Angelo Branduardi - Cogli la prima mela

8Y29eqvfI-w

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Чланови који сада читају   0 чланова

    • Нема регистрованих чланова који гледају ову страницу
×
×
  • Креирај ново...