Ignjatije Написано Јул 13, 2014 Пријави Подели Написано Јул 13, 2014 Збор зборила господа хришћанска – проф. Михаило Јелић – „Србска реч – Реч Божија“ први деоЗашто "србски" а не "српски" и како је порекло речи у србском језику повезано са православним животом народа, била су питања на која је 7. и 8. децембра 2013. године у Ротердаму претендовао да одговори професор Михаило Јелић из Шамца. Предавање је одржано у оквиру "Светосавске учионице" у Ротердамској парохији Свете Тројице, предавача је најавио о. Горан Ковачевић, а за вас снимио Михаило Хаџи-Ценић. Данас емитујемо први део предавања. http://www.slovoljubve.com/sites/default/files/96/14/07/08.07.14_zbor_-_mihailo_jelic_-_srbska_rec_rec_bozija_-_i_deo_64kbps_.mp3 Натан је реаговао/ла на ово 1 http://www.svedokverni.org/ 555-333 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Candy Butcher Написано Јул 13, 2014 Пријави Подели Написано Јул 13, 2014 A pravopis srpskog jezika i jednačenje suglasnika po zvučnosti ko šiša? :.mislise. Agnostik and Grizzly Adams је реаговао/ла на ово 2 Царство Божије није у речи него у сили Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Agnostik Написано Јул 13, 2014 Пријави Подели Написано Јул 13, 2014 Koje veze ima pravopis za pravoslavljem u narodu???? Covek nije mogao da objasni. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Ignjatije Написано Јул 16, 2014 Аутор Пријави Подели Написано Јул 16, 2014 Збор зборила господа хришћанска – проф. Михаило Јелић – „Србска реч – Реч Божија“ други део09.07.2014. Данас емитујемо и други део предавања о србском језику, које је кроз представљање књиге „Србска реч – Реч Божија“ 7. и 8. децембра 2013. године у Ротердаму одржао професор Михаило Јелић из Шамца. Предавање је одржано у оквиру "Светосавске учионице" у Ротердамској парохији Свете Тројице, предавача је најавио о. Горан Ковачевић, а за вас снимио Михаило Хаџи-Ценић. http://www.slovoljubve.com/sites/default/files/96/14/07/09.07.14_zbor_-_mihailo_jelic_-_srbska_rec_rec_bozija_-_ii_deo_64kbps.mp3 http://www.svedokverni.org/ 555-333 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Натан Написано Јул 16, 2014 Пријави Подели Написано Јул 16, 2014 A pravopis srpskog jezika i jednačenje suglasnika po zvučnosti ko šiša? :.mislise. Стандардизацијом језика “Матица Српска” усвојила је облик “српски”, што никако није спорно. Међутим, неки наши данашњи лингвисти наводе врло разумљиве аргументе у одбарну облика “србски”. Па тако проф. Др. Љубомир Т. Грујић каже: “Погледајмо пример са изведеницама од речи ГРБ. Придев од њега је грБски, а не грПски. Зашто ту није примењено правило о једначењу по звучности, поготово што је ГРБ властита именица? Друго правило каже да када је властита именица корен изведене речи, онда се она задржава у оригиналном облику, тј. Не мења се, у изведеној речи, као што су Србкиња, Србство, србски изведене речи од имена (властите именице) СРБ”. http://www.magacin.org/2014/04/srbski-ili-srpski/ Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Вељко Н. Написано Јул 16, 2014 Пријави Подели Написано Јул 16, 2014 реч грбски је иначе у екстремно честој употреби у нашем (сад не смем да напишем ком) језику Милан Ракић је реаговао/ла на ово 1 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Натан Написано Јул 16, 2014 Пријави Подели Написано Јул 16, 2014 Исти предавач, професор Михајло Јелић, као гост у једној емисији, одговара на иста питања. Ignjatije је реаговао/ла на ово 1 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Agnostik Написано Јул 16, 2014 Пријави Подели Написано Јул 16, 2014 Pridev grbski ne postoji, to se kaze grbovni. Inace ovo malo sta sam cuo ko da slusam Deretica. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Agnostik Написано Јул 16, 2014 Пријави Подели Написано Јул 16, 2014 Grbni ili grbovni jos moze a grbava je samo argumentacija pro srbski. Jedino odstupanje od jednakosti suglasnika su strana imena, kod kojih se moze pitati zbog cega jer se kod nas ionako vec tako pisu da nemaju veze za pisanjem u originalu. PS. Malo je glupo da popujem ja koji nemam nijedan razled skole u Srbiji. Materija inace dolazi iz latinskog gde se isto kaze mater, a tu po njemu je neki znak superiornosti srpskog jezika. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Натан Написано Јул 16, 2014 Пријави Подели Написано Јул 16, 2014 PS. Malo je glupo da popujem ja koji nemam nijedan razled skole u Srbiji. Јесте. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Agnostik Написано Јул 16, 2014 Пријави Подели Написано Јул 16, 2014 Јесте. Pa kad niko drugi ne radi ja moram. Grbski nikakav primer nije jer rec uopste nije uobicajna i nadji jedan recnik za toj reci. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
cloudking Написано Јул 16, 2014 Пријави Подели Написано Јул 16, 2014 Dokoni ljudi pa resili da se bave gluposcu iz hobija... Ne obracati paznju, jer ionako niko pametan ili bitan ne registruje ove "srbske" cudake... пре 39 минута, haveaniceday рече Lek protiv kovida postoji. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Cico Написано Фебруар 22, 2015 Пријави Подели Написано Фебруар 22, 2015 Nije ni meni jasno kako je pravilnije - srBski ,ili srPski. Ispada da je i jedno i drugo ispravno. Mada u povelji kralja Milutina,pise “kralj srPski“ ,a ne “srBski“. Kako je pravilnije? I u hrvatskoj knjizevnosti (Ilirskog doba,17. i 18. vek) ,vidjao sam da ne pise “hrvaTSki“ ,nego “hrvaCki“. Ako pisemo “srPski“ ,onda treba i “hrvaCki“. U izgovoru,nije nepravilno tako reci,al ne znam kako je pravilno napisati? Dal je svejedno to??? Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Cico Написано Фебруар 22, 2015 Пријави Подели Написано Фебруар 22, 2015 ...овај несрећни нараштај србпски је глатко у пар година, на општенародном нивоу, без гласања и инсистирања ма кога са стране усвојио италијански поздрав "ћао" што значи "здраво" на сада већ старосрбпском...не узбуђуј се, због глупости нико није вођен на посматрање, што већ не важи за оне који се баве великосрбпским вратоломијама... “ćao“ je italijanski pozdrav,koji izvorno vuce iz reci “schiavo“ ,i taj su pozdrav koristili sluge i robovi svojim gospodarima,a znacilo je nesto kao “tvoj sam sluga“ ,isto kao i onaj pozdrav “serbus“. Al kasnije je pozdrav “ćao“ ,postao zamenica za “zdravo“ ,iako izvorno,to nije znacilo tako,kolko je mn poznato Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука