Arsenija Написано Септембар 20, 2015 Пријави Подели Написано Септембар 20, 2015 @@Дидим, Bravo,Milovane. :bendoff: Hvala na ovim poucim postovima. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Дидим Написано Септембар 20, 2015 Пријави Подели Написано Септембар 20, 2015 @@Дидим, Bravo,Milovane. :bendoff: Hvala na ovim poucim postovima. Ето, једном да се и листање по речницима покаже корисним. Теолози сигурно знају боље због читања старих текстова, али требало би да је на старословенском црква (церков, П.С. тад није било малих и великих слова) само духовна заједница са Богом, а храм је црквена грађевина у којој се служи служба. Временом је у народу израз "ићи у цркву", тј. ићи на саборно окупљање попримио значење уласка у грађевину, па је "црква" временом почела да се користи и као синоним за храм. Да смо онда имали школе, правопис и граматике, вероватно би неки тадашњи активисти типа "Негујмо српски језик" исправљали људе да то није правилно, али ето, ушло је у језик и генерације су тако говориле стотинама година и тако наследисмо. Нисмо једини, и на енглеском је church (са малим "c") грађевина где се иде на службу, а Church (са великим "C") Црква као заједница и институција. Arsenija је реаговао/ла на ово 1 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука