Поуке.орг инфо Написано Април 16, 2015 Пријави Подели Написано Април 16, 2015 Живот посвећен очувању српског језика У присуству свих чланова Светог Архијерејског Синода СПЦ Његова Светост Патријарх српски Г. Иринеј уручио је Милораду Симићу, сараднику Института за српски језик Српске академије наука и уметности Орден Светог деспота Стефана Лазаревића на свечаном пријему у Патријаршији 10. марта 2015. године. Одајући признање лауреату за његов вишедеценијски предани рад на очувању српског језика и писма којим је српски народ увео у писменост трећег миленијума, коју одликују интернет и дигитални пројекти, Патријарх српски Иринеј је истакао да је тај велики посао урађен захваљујући и ревносним начином живота у Светој Мајци Цркви за коју је добитник ордена показао делатну љубав. Хришћанска посвећеност очувању језика и писма свог српског народа, као и израда језичких програма који повезују Србе у земљи и расејању препоручили су овог научног радника за цењено признање СПЦ. Српским језиком се бавите пуних 40 година. Можете ли да се кратко осврнете на свој рад? – Мој живот своди се на свега три одреднице: на учење српскога језика, на бављење српским језиком (лексикографијом, дијалектологијом, нормативистиком) и на практичну заштиту српскога језика и писма (израдом српских језичких програма и дигитализацијом капиталних националних издања). Мени је у бурним временима српске историје, на размеђу два века, пало у животни задатак или послушање да језичко благо српскога народа пребацим у нови, електронски запис, неку врсту Нојеве барке. И да пред историјским невременом спасавам што се спасти може. То није ишло ни лако ни једноставно. Из једног посла улазио сам у други, из другог у трећи, без умора, без одмора, без болести, без подршке државе, али са благословима мојих родитеља – два српска Патријарха и подршком мајке Српске Православне Цркве, породице и пријатеља који су ме храбрили у невољи – и на крају здрав и весео сачекао радост још једног Васкрса. Тврђава РАС – саборни храм српскога језика Можете ли за оне који то не знају да укратко наведете Ваше програме за српски језик? – Прво слово („начално писмене“) мога језичко-информатичког здања био је програм РАС, мали, безазлени програм, који по строго српским правилима дели речи на слогове на крају реда и омогућује аутоматски прелом стране. Наручен и прихваћен од графичара, са кратким и препознатљивим именом, био је и темељ мога целог рада и златни рудник који је хранио моју породицу и финансирао главнину осталих пројеката. Уз овај програм, под истим именом, додати су и, као на добар темељ, дозидани други програми: програм за корекцију текста, откривање дактилографских и правописних грешака у Вордовом окружењу, који (сада) са базом од 3.250.000 облика речи дежура над сваком речју коју откуцате и као анђео чувар упозорава вас на грешке које сте при куцању направили и предлаже вам како да их исправите. Ту су још и два мала услужна програмчића: програм за претварање латинице у ћирилицу и обрнуто, програм за сређивање интерпункцијских грешака, рађени за професионалце. Као „законоправило“ српскога језика у систему РАС урадио сам и Правописни речник српскога језика са 123.000 акцентованих и правописно обрађених речи, који је заснован на 10 начелних принципа, десет логичко-језичких заповести, којих се држе сви разумни правописи света. То је уједно и историјат српске правописне праксе за последњих 60 година и практично, научно, критичко издање српскога правописа. Програм за екавизацију/ијекавизацију текста, који омогућује премошћавање два српска наречја (тренутно ради у Индизајну). Четворојеванђеље од четири речника, који покривају српски језик од прве писмености до наших дана: Старословенски речник Ф. Миклошића, Рјечник из књижевних старина српских Ђ. Даничића, Српски рјечник Вука Ст. Караџића и Речник српскога језика (18 томова) који издаје Српска академија наука и уметности, коме су додата три последња тома Речника Матице српске. Ти речници представљају тапију на српски језик и доказ да српски језик није од јуче. Кров овог здања, коме задржавамо име РАС, биће граматика српског стандардног језика (за почетак од 120.000 речи), граматика сваке речи, сваког облика речи, коме ћемо временом додавати и остале српске речи и развијати програме за учење српског језика и проверу наученог. Наравно, ни за овај пројекат немамо обезбеђена средства, као ни за остале, али имамо Онога ко храни и мрава и црва, па неће ни нас гладне оставити! Ви сте добар део овог софтвера ставили на интернет? – У складу са савременим технолошким и информатичким захтевима, ради лакшег пословања и из жеље да српски језички алати по симболичној цени буду доступни свим Србима у свету и са свих уређаја који имају приступ интернету – решили смо да сав наш софтвер ставимо на интернет на адреси: www.srpskijezik.com. Посетиоци ће уочити на веб-сајту грб Српске Православне Цркве, који смо поставили уз одобрење Синода, а из захвалности Српској Православној Цркви за 20-годишњу подршку. Вавилонска пометња у српском језику Значи ли то да ће сада уз ове програме и алате српски језик и писмо бити потпуно заштићени? – Требало би тако да буде, али је ствар много сложенија. Прво је питање да ли ће Срби користити овај софтвер и да ли је могуће обавестити Србе о постојању овога софтвера. Преко далекометнијих канала то до сада није могло. То вам је као да сте направили цркву, лепу, прелепу, а на служби шачица верника. Друго, свуда је у свету држава највећи купац софтвера – за своје потребе и потребе установа које она финансира. Брига српске државе за српски језик свела се на тобожњу заштиту ћирилице, која је практично у јавном животу збрисана. Део српских установа види у моме раду опасну конкуренцију, па бојкотују и минимализују мој рад – нису хтеле да га користе ни бесплатно – и неке већ урађене програме „на дивље“ раде поново, о државном трошку, и то се чини годинама. И није то још оно што је најцрње. Српски језик нити је описан, нити нормиран, нити има заштиту од српске државе ни националних институција, чак и она решења која су била прилог стандардизацији језика – финансирана из државне касе – не могу да издрже озбиљну научну критику и представљају камен спотицања у школском систему. Технолошко-цивилизациона револуција збрисала је читаве области српске лексике и промене у српском језику за последњих 50 година веће су него за претходних 500 година, а сиромашење речничког фонда код деце заузима опасне размере. Вишемилионски дневни језички саобраћај на српском језику, без „сигнализације“ и дигиталних програма, темељито руши српски језик и шири језичко незнање, а средства информисања доприносе томе. Научници предвиђају да ће у наредних 100 година нестати 1000 језика. Да ли ће ту бити и српски језик? У вашем раду и пројектима Српска Православна Црква има посебно место? – Црква није само чувар вере и духовности, него чувар писма и језика, који на окупу држи расути српски народ. Иако се овај софтвер углавном користи у Патријаршији и епархијским средиштима, уверен сам да ће га ускоро користити и свештенство СПЦ. Наши часни оци морали би да имају на рачунарима српске речнике, програм за обраду текста, енциклопедије и друге корисне приручнике. Сву могућу помоћ у коришћењу нашег софтвера пружићемо свештеницима бесплатно преко епархијских средишта. Спремни смо и да у Српски правописни речник убацимо поглавље: Правописна правила Српске Православне Цркве. Наравно, то ће бити урађено уз благослов Синода СПЦ и у сарадњи са стручњацима које Црква одреди. Са радосним поздравом Христос васкрсе саопштавам вам и своју живу наду, која ме одржала у животу, у раду, у молитви: да ће се Срби присетити да нам је, после вере у Бога, српски језик последња златна полуга која нам је преостала у националном трезору. Славица Лазић Извор: Православље, бр. 1154 (15. април 2015. г.), стр. 10–11. Online извор: Поуке.орг Преузмите страницу из Православља у .pdf формату Intervju sa mr M. Simicem Pravoslavlje 1154, str. 10-11.pdf Ова порука се налази и на насловној страници Поука. Погледајте! Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука