Jump to content

Pogrešno tumačenje biblije jednog muslimanskog misionara

Оцени ову тему


Препоручена порука

Ема-ну-ел jе јеврејска реч и јеврејско име. Требало би да ти бар толико буде познато, будући да знаш арапски, а корена староугаритска реч "ел" је у основи свих семитских језика и означава божанство. עִמָּנוּאֵל значи "Бог је са нама", од речи אֵל - Бог и речи עִמָּנוּ што значи "са нама". Толико би требало да буде познато и овом научењаку са видеа.

Не зна аутор баш добро шта говори.

Prijatelju, iako hebrejski pripada istoj porodici jezika kao arapski to nikako ne znači da je ista gramatika.Evo, iako govorim i razumijem arapski jezik, to nikako nisam mogao skontati jer to nema veze sa arapskim jezikom.

Исус је Богочовек, из чега сасвим јасно следи да шејтан искушава човека, дакле Његову људску природу. Неразумевање сугубости природе последица је тога што ви појам Бога повезујете са природом (чудно - ту сте доста близу неправославним хришћанима), а библијско предање (и јудејско и хришчћанско) каже да је Бог несазнајан, да Божију природу никако не можемо знати, него Га познајемо кроз Његов однос са нама, кроз заједницу, упознајемо Њега лично.

То је као кад имаш пријатеља целог живота, а не знаш која му је крвна група или боја очију. И није ти он мање пријатељ због тога.

Ma ovo ko može da vjeruje neka vjeruje!

Да и не говорим како господин са снимка веома "учено" прича како нико не зна ко је Матеј. То што он не зна, његова је ствар и његово знање. Нити је Матеј непознат, нити је непознато како, када и где је његово Јеванђеље написано и коме је упућено.

То што је Нови Завет писан грчким језиком, а њему то смета... Па како да се човек не насмеје? Па добро, како се пише адреса за ју тјуб? Арапским словима, или енглеским алфабетом? А то му не смета да се експонира по ју тјубу? Оно што је данас енглески, у доба када је Нови Завет писан био је грчки: језик науке, језик уметноси, језик трговине, језик културе. Ако си хтео да те неко разуме у свим крајевима тадашње икумене - причао си и писао грчки.

Нешто не видим да се муслимански проповедници на сајтовима гаде енглеског језика, него га употребљавају. И кад одеш у иностранство (а мислим на Европу и Америку), сигурно нећеш говорити арапски или турски, него енглески, јер су највеће шансе да те људи разумеју.

Fin komentar, ali nema originalnih primjeraka evanđelja na jeziku kojim su govorili sami autori evanđeljskih tekstova.

И сад - какве везе има што је грчки није семитски језик?

Што се тиче примедбе да су Исусове речи бележили други, а Qur'an је Џибрил (нећу написати Гаврило, јер то није једно исто) диктирао Мухамеду... то ме мало подсећа на Џозефа Смита. Али, показује једну ствар: Не схватамо природу и суштину Свете Књиге на исти начин. За хришћане Библија је путоказ, а не дословце упутство. Библија је богочовечанска књига; по надахнућу од Бога писали су је људи. Њен божански слој, слој Божијег откривења и ванвремене истине је њена непромењива суштина. Међутим, у њој има и људског, које је обележено временским и културним оквиром доба у коме је поједини текст писан.

Нигде у Qur'anu не пише да су мобилни телефони, компјутери, аутомобили и интернет благословљени, па их муслимани употребљавају. Исто тако и у Библији не пише, али пише поука за све са чиме би хришћанин могао да се сусретне.

Другим речима, Библија није упутство за употребу живота, него је путоказ за начин мишљења.

А да господин са снимка нема благе везе о Библији, то је јасни на више различитих нивоа.

Nemoraš u odgovorima se spuštati na lični nivo, vjeruj jako se ružan dojam stiče,to radi bontona u dijalogu.Cjenim što si ovo napisao ali to lično izbjegavaj, nevalja....

I kada raspravljaš sa sljedbenicima knjige čini to na najljepši način!( Kuran)

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Да додам и о посту:

Муслимански пост је једна (од многих) хришћанских традиција, која је догматски петрификована у исламу и тако остала споменик прошлог времена. Док је хришћански пост еволуирао у спољњем и задржао унутрашњу суштину, код муслимана пост је задржао спољње поистоветио га са унутрашњим.

Хришћани на простору на коме је настао ислам у 6. веку постили су као данас муслимани, с тим што су биле опет две традиције - световна и аскетска. Док је световњацима било дозвољено све да једу, аскете су се само причешћивале по заласку сунца. Када су се намножиле разноразне секте на том простору, прекинута је пракса самопричешћивања, свети Дарови нису раздавани да се односе изван Цркве, па је и пост почео да се мења, јер се аскете иначе не би разликовале од световњака, или би се изгладнели до смрти, а то је грех. Пост је начин израза живота Цркве, и он се мењао кроз време. Познато је да је пост првенствено трајао само 3 дана, па седам дана... па дошао до четрдесет дана. У време када су хришћане гонили, пост није био потребан.

За додатне информације православнима - Шмеман, Велики пост; за инославне - Томас Хопко,

Muslimanski post, je post koji je naređen nama muslimanima kao što je naređen i u drugim nebeskim vjerama. Mi muslimani slijedimo ono što nam je objavljeno od Boga a dokaz između ostalog da je to objava od boga jeste baš što ste i vi takav post postili. Međutim iz vama poznatih razloga(sam si ih naveo) ste ga promjenili.Razlika između nas i vas po pitanju pokornosti bogu je što mi slijedimo u našim pokornostima ono što je objavljeno u našim izvorima šerijata, dok se vi prilagođavate, ako vam se nešto ne svidi vi to izgleda promjenite.

I kada raspravljaš sa sljedbenicima knjige čini to na najljepši način!( Kuran)

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Што се тиче имена Емануил, ето хвала Богу, на ЖРУ увек нешто може да се научи.

Што се тиче богочовечанске природе Исуса, Сина Божијег, да - верујем(о), а тон твог одговора је непристојан. Не замерам, али није онда ОК да спочитаваш другима овакав и онакав тон.

Нема оригиналних примерака ни Qur'ana, па ништа. Најстарији препис qur'ana потиче из које године? Утма qur'an је написан 19 година после Мухамедове смрти, па шансе нема да га је он писао. Шта је било у тих 19 година?

Најстарији преписи и цитати Новозаветног текста су неупоредиво старији од qur'ana, нема разлике међу њима - посебно кад је навођење светописамског текста код светих Отаца у питању - никакве разлике, без обзира да ли је посједини свети Отац из Италије, Галије, Мале Азије, Африке... Стари преводи Светог Писма су старији од qur'ana, од кога такође не постоји аутограф. И постоји једна критички настројена дисциплина у хришћанској теологији, која покушава да рашчивија и анализира и Стари и Нови Завет, много озбиљније него што то исламски теолози могу и да претпоставе. Нама није циљ да бранимо Свето Писмо од напада, него да га стално стављамо на пробу.

И нема га на језику на коме су апостоли (изасланици, посланици) говорили, јер није ни писано: писали су одмах на грчком. Једина је разлика управо у Матејевом јеванђељу, које је у најстаријем облику (и понешто мањем обиму) овај апостол написао на арамејском, јер је било намењено Јеврејима. Касније га он поново пише, али на грчком.

Марко пише јеванђеље тако што записује оно што је апостол Петар, очевидац, проповедао у Риму. Лука пише испитујући аналитички и критички све - и очевидце (мада је и он сам био један од њих), а и све до тада написано. Јованово јеванђеље је сасвим другачије, са другачијим мотивом писано, другачије компоновано. Тако да о сваком новозаветном спису постоји завидна количина информација.

А кад говориш о личноме, онда те човечански молим да не инпутираш ништа у оно што ја пишем. Ако се не слажемо по питању тумачења Речи Божије, тим пре се нећемо сложити по питању тумачења мојих речи, а ја сам црв, а не човек и не изражавам се ни промил тако концизно, како је библијски писац написао Реч Божију. Тако да кад кажеш:

dok se vi prilagođavate, ako vam se nešto ne svidi vi to izgleda promjenite
то је онда тендециозно и није пристојно. Ако нисам довољно добро објаснио еволуцију хришћанског поста, да те заиста занима, ти би рекао "мени није јасно, може ли то боље да се објасни", а ти - тумачиш.

Е, нека је...

Один монах вошёл в склеп к покойникам и крикнул: "Христос воскресе!" А они ему все хором: "Воистину воскресе!"
--- / -.. --- -- .. -. . --..-- / -- .. ... . .-. . .-. .
http://www.srdjanantic.blogspot.com/

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Што се тиче имена Емануил, ето хвала Богу, на ЖРУ увек нешто може да се научи.

Opet kažem to nema veze sa arapskim jezikom.Sa hebrejskim vjerujem da ima jer vi to znate bolje od mene(Vaši su to stučnjaci objasnili)

Што се тиче богочовечанске природе Исуса, Сина Божијег, да - верујем(о), а тон твог одговора је непристојан. Не замерам, али није онда ОК да спочитаваш другима овакав и онакав тон.

Gospodine ja sam napisao konstataciju.Znači jasno mi je što ste time rekli ali kažem da ko može da vjeruje u to neka vjeruje.I zaista nema ni najmanjeg vida nepristojnosti u tome.

Нема оригиналних примерака ни Qur'ana, па ништа. Најстарији препис qur'ana потиче из које године? Утма qur'an је написан 19 година после Мухамедове смрти, па шансе нема да га је он писао. Шта је било у тих 19 годинZaboravio si na jednu stvar a to je da je u to vrijeme bilo na hilade hafiza Kurana.

Zatim zaboravio si da su ti hafizi svi odreda bili svjedoci života Allahova poslanilka i onoga što mu je objavljeno.Zaboravio si da je konsenzus islamskih učenjaka oko originalnosti Kur ana.Međutim kontam što pokušavaš provuči kroz ovu tvrdnju a to je da pokušavaš ubaciti islamu ono što je se desilo sa vašim svetim knjigama a to je da je prošlo stotinjak godina od uzdignuća Isaa, a.s. do pisanja prvih primjeraka evanđelja.

Најстарији преписи и цитати Новозаветног текста су неупоредиво старији од qur'ana, нема разлике међу њима - посебно кад је навођење светописамског текста код светих Отаца у питању - никакве разлике, без обзира да ли је посједини свети Отац из Италије, Галије, Мале Азије, Африке... Стари преводи Светог Писма су старији од qur'ana, од кога такође не постоји аутограф. И постоји једна критички настројена дисциплина у хришћанској теологији, која покушава да рашчивија и анализира и Стари и Нови Завет, много озбиљније него што то исламски теолози могу и да претпоставе. Нама није циљ да бранимо Свето Писмо од напада, него да га стално стављамо на пробу.

Pročitaj šta je napisao Avdijev o Bibliji u djelu "Historija Starog istoka" pa će i tebi biti malo jasnije ovo o čemu ja pišem...

И нема га на језику на коме су апостоли (изасланици, посланици) говорили, јер није ни писано: писали су одмах на грчком. Једина је разлика управо у Матејевом јеванђељу, које је у најстаријем облику (и понешто мањем обиму) овај апостол написао на арамејском, јер је било намењено Јеврејима. Касније га он поново пише, али на грчкom.

Марко пише јеванђеље тако што записује оно што је апостол Петар, очевидац, проповедао у Риму. Лука пише испитујући аналитички и критички све - и очевидце (мада је и он сам био један од њих), а и све до тада написано. Јованово јеванђеље је сасвим другачије, са другачијим мотивом писано, другачије компоновано. Тако да о сваком новозаветном спису постоји завидна количина информација

Znači sva su ta evanđelja riječ božija iako se razlikuju jedna od drugih kako se ti sam izrazi.

А кад говориш о личноме, онда те човечански молим да не инпутираш ништа у оно што ја пишем. Ако се не слажемо по питању тумачења Речи Божије, тим пре се нећемо сложити по питању тумачења мојих речи, а ја сам црв, а не човек и не изражавам се ни промил тако концизно, како је библијски писац написао Реч Божију. Тако да кад кажеш:

то је онда тендециозно и није пристојно. Ако нисам довољно добро објаснио еволуцију хришћанског поста, да те заиста занима, ти би рекао "мени није јасно, може ли то боље да се објасни", а ти - тумачиш.

Е, нека је...

Da si ti meni živ i zdrav!

I kada raspravljaš sa sljedbenicima knjige čini to na najljepši način!( Kuran)

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Znači sva su ta evanđelja riječ božija iako se razlikuju jedna od drugih kako se ti sam izrazi.
Hristos je Rec Bozija, a evandjelja su samo knjige...

Шефе, који ти је враг?

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Чланови који сада читају   0 чланова

    • Нема регистрованих чланова који гледају ову страницу
×
×
  • Креирај ново...