Jump to content

O pečenju šljivovice - De coctione prunorum

Оцени ову тему


Zayron

Препоручена порука

Па ти буди умерен уз ову покварену (у смислу: подлу) виолину и фрулу и овај кафански глас! :)

Ништа нисам разумео, а све сам разумео :)

Hahahaha, sad ćeš da razumiješ:

hej na tarky na tarky

tarky buly (bili) zelene... bolje da ti dalje ne prevodim, hahahaha

a parobcy (momci) šalene (prevarni) zato se u nas kaže šalit, ispravno je

ošalit, varat, prevarit nekoga, kod nas ima značenje "make joke", homonim.

  • Волим 1
Link to comment
Подели на овим сајтовима

Бибићу, има једна русинска песма што смо је учили у основној школи. Потпуно сам запамтио мелодију, знам да свирам, и сећам се отприлике речи, али никако нисам успео да је пронађем. Књигу сам одавно изгубио и не могу да проверим како се тачно зове. Написаћу овде по сећању прву строфу (на нашој латиници, пошто не знам како се пише на русинском), а ти ми реци знаш ли о којој се песмици ради.

Ej nje vidno tot moj valal

Dze še ja na rodzel

Alje vidno toti draški

Co ja po njih hodzel

Сећам се отприлике и превода на српски: ”Не види се моје село у коме сам рођен, али се виде беле стазе по којима сам шетао.” Онда каже отприлике: ”Драга је отишла, немам више с ким да шетам...” и још нешто чега се не сећам. И на крају мислим да каже: ”Беле стазе међу тополама зарасле су у коров. Стазе прекрива коров, а моје срце прекрива туга.”

Хвала и живели! :)

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Свашта...

Појма немам како раније нисам успео да је нађем, мора да сам био под утицајем неке од супстанци из теме. Ево је

Ово ту на видеу су такозване флаворизоване пјесме, ријечи су старе, русинске али музика је војвођанска, није она оригинална. Погледам која је то пјесма, по ријечима, јер по музици не штима к ни једној правој рисунској одавде са Карпата. Тих пјесама су стотине, Русини су бројчано малим народом али имају фолклорну хиперпродукцију, а све добре ствари. Американци су на другу страну велик народ али им је фолклор никакав, хахахаха.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Ово ту на видеу су такозване флаворизоване пјесме, ријечи су старе, русинске али музика је војвођанска, није она оригинална. Погледам која је то пјесма, по ријечима, јер по музици не штима к ни једној правој рисунској одавде са Карпата. Тих пјесама су стотине, Русини су бројчано малим народом али имају фолклорну хиперпродукцију, а све добре ствари. Американци су на другу страну велик народ али им је фолклор никакав, хахахаха.

Приговор!

Ево га модернији амерички фолклор:

Хенк Вилијамс Ђуниор је друга генерација, а има и трећа (неки панк кантри, како га је назвао). Да не качим сад Џонија, и његове песме су чист севдах, кад се мало задубиш у речи.

57ed8623960a6_banerRylah_zpsqgjjkx0v1.jpg.8a2fd97cd3aa7dcd0237c412e2234aee_zpsut3tszcy.jpg

Link to comment
Подели на овим сајтовима

За мене је и он део америчког фолклора (није фолклор само играње у народној ношњи).

http://www.youtube.com/watch?v=QjOC5y5cvbo

У њему видим све оно што је Америка могла да буде, а није.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Да, обожавам га! Најјачи и најоригиналнији лик на америчкој сцени! И дефинитивно одраз оног обичног Американца.

И много ме подсећа на Тому Здравковића. Мали, никакав, да га видиш на улици, дао би му динар, нема глас никакав, не плени шармом, али има оно нешто.

Посебно оне песме о социјалним односима. Мислим и да је он најобрађиванији аутор у Америци, нико ко је постао неко није прошао а да не обради макар једну његову ствар.

57ed8623960a6_banerRylah_zpsqgjjkx0v1.jpg.8a2fd97cd3aa7dcd0237c412e2234aee_zpsut3tszcy.jpg

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Мислим и да је он најобрађиванији аутор у Америци, нико ко је постао неко није прошао а да не обради макар једну његову ствар.

И код нас је обрађиван. :)

  • Волим 1
Link to comment
Подели на овим сајтовима

Ево још једног америчког бисера (мислим и на уметницу и на песму)

Иначе, обе песме, и она Диланова горе и ова су изворно америчке народне (фолклор).

  • Волим 1
Link to comment
Подели на овим сајтовима

Možda se radi o Keresturskom originalu, moram još provjerit, ali izgleda da tu takve pjseme nemamo.

Evo još par veselih:

Sľuk - Opila som sa, neviem kd, napila sam se, ne znam gdje

napila sam se, ne znam gdje, ko me kući odnese

zanimljiva djevojačka pjesmica, i ono dole

boli grlo, boli grlo, treba ga poljevat

Sľuk - Nedali nám pálenýho, ne dali nam rakije

  • Волим 1
Link to comment
Подели на овим сајтовима

Ево још једног америчког бисера (мислим и на уметницу и на песму)

Иначе, обе песме, и она Диланова горе и ова су изворно америчке народне (фолклор).

Никад боља верзија Куће. Баш нисам знао за Лили, мислио сам да је Лили Диланова.

А паз ову, права радничка:

Ово је прво певао Тенеси Ерни Форд, али је Џони објаснио.

57ed8623960a6_banerRylah_zpsqgjjkx0v1.jpg.8a2fd97cd3aa7dcd0237c412e2234aee_zpsut3tszcy.jpg

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Хахахаха. што ме насмија, куд ово баш да извучеш? То свирала моја покојна баба док је била дјевојка у некаквом предратном бенду на берду. То тада било "sehr cool". Ахахахахаха! Хајд па да то немају, тих пар ствари, шта би имали, само индијанске кишне танце. О јака ми фолклора!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Чланови који сада читају   0 чланова

    • Нема регистрованих чланова који гледају ову страницу
×
×
  • Креирај ново...