Jump to content

Чешка и моравска музика: духовна, свјетовна и народна

Оцени ову тему


Zayron

Препоручена порука

Cimbal Music Orchestra - Moravian Folk Song,  A ja taka dzivočka, A ja takva djevojka

Možda se nekom učini da tamo pjevaju:čarne oči mašala,

a ustvari pjeva se tamo: čarne oči mac mala. Evo riječi:

http://www.ujdeto.cz/lyrics/lidova-ceska/a-ja-taka-dzivocka/

:)
 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Ovakva slična muzika se pjevala i u Srbiji prije nego što si došli Turci koji su Srbima nametnuli svoju muziku umjesto te slovenske koja se tamo pjevala. I ne samo njima već i Hrvatima i Bošnjacima, naravno. A to je dovelo do fenomena "novokomponovana muzika" što je nekakav surogat folklora koji ne postoji ni kod jednog od slovenskih naroda već sammo kod ovih troje gore spomenutih a te izvorne slovenske su ostale reliktno tavorit i idući sa zapada na istok Balkana ih je sve manje sačuvano a njihovo mjesto su zauzele ili turske ili novokomponovane pjesme. Novokomponovane nemaju ni Makedonci a ni Bugari a o Rusima, Bjelorusima, Poljacima, Česima, Moravanima,  Slezanima, Slovacima i Slovencima da ni ne spominjem. Ove pjesme na videu su ljubavne balade sa Morave a iz kraja koji se zove Valašsko ili Moravian Wallachia, odakle je i taj video iznad. Poslušajte pa pogledajte, ne smijem ni zamisliti koliko je ovakvih slovenskih pjesama u Srbiji izgubljeno i nestalo i bilo zamjenjeno surogatnom okupatorskom muzikom s orijenta. Al na sreću nešto je i opstalo.

VUS Ondráš - Valašské o lásce

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Dodam još i da Crnogorci imaju dosta sačuvane izvorne slovenske muzike i kao i Srbi sa KiM gdje su ostale te najljepše stare izvorne srpske pjesme iz predturskog perioda. Ovo je jedna pjesma poznatog češkog pjevača Daniela Lande s videom o Srbiji za vrijeme prvog svjetskog rata i srpskoj herojskoj borbi protiv tehničko ali ne i moralno nadmoćnijeg austrougarskih zavojevača kao "tribute". Daniel Landa je inače vrlo poznati češki pjevač pjesama na slovenske teme.

Srbská golgota

  • Волим 1
Link to comment
Подели на овим сајтовима

Evo, kako sam vam rekao, ovdje niko ne zna šta je to novokomponovana foklorna muzika, to ovdje ne postoji.

Kod nas i mladenci pjevaju stare izvorne narodne pjesme, ovaj mlađoš pjeva jednu takvu lijepu moravsku baladu.

To je takva izvorna kao na primjer ta srpska Oj Moravo i slične, vrlo rado ih pjevaju, ne treba im nikakvog "turbo-folka".

Tomáš Rožboud- A te Rehradice- odlično je to otpjevao

Rehradice ili Rajhradice su jedno mjesto kod Brna na ,Moravi.

Tamo se nalazi stari poznati benediktinski manastirr Rajhrad.

http://www.mikroregion-rajhradsko.cz/cz/view.php?cisloclanku=2009010011

http://bit.ly/18pXcyM

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Jučer 28.9.2013. bio je Dan češke državnosti a danas su se održavale Mise na kojima omladina biva obučena u folklorne nošnje, to je takva tradicija ovdje. Snimak je iz jednog južnomoravskog sela od moravskog fokloriste Radka Bartonička.

 

ves kostel1, selo, crkva1 - introit, ulazak

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Ovaj put jedna momačka/djevojačka pjesmica sa Kijovska, na prvom videu u izvođenju omladinskog folklornog ansambla OLiNA a na drugom u provedbi vojnog folklornog ansambla Ondraš sa slikama Kijovske doline odakle je i moj pradjed, kako sam to već gore u tom prvom videu Kyjov, Varmužova cimbálová muzika - Svatoborský dvorku, napisao.

OLiNa - Lucie Spurná - Proč ten ptáček

Sad srpski mladenci možete vidjet kakve su lijepe moravske snajke.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

To je taj gore isti video, preuredio sam ga i dao druge slike, bilo malo folklora tamo.

Narodna moravska pjesma - Proč ten ptáček, http://bit.ly/16F7b7s

U izvođenju češkog vojnog folklornog ansambla VUS Ondraš

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Seoska zabava u selu koje se zove Moravská Nová Ves. Tamo na jugoustočnoj Moravii maju dosta čudan dijalekt, od tog mjesta pa na istok prema Slovačkoj govore kao s govornom manom, vokalizuju l i v, svuda tamo gdje je l ili v izgovaraju u ili  nekad i o na primjer stála - staua, imala tj. mála - maua), glava, hláva - hlaua, otevřeno - oteureno, právda - prauda. Ovi ovdje na videu su iz oblasti gdje se to već počinje malo osjećat i mješat, još govore književno al odlično se čuje kako mnogo to "zamotavaju" u to u ili o i sve im to ide na u i o.  

Macejko

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • 5 years later...
  • Чланови који сада читају   0 чланова

    • Нема регистрованих чланова који гледају ову страницу
×
×
  • Креирај ново...