šangaj Написано Април 16, 2010 Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Kuran 23 14 pa onda kap sjemena ugruškom učinimo, zatim od ugruška grudu mesa stvorimo, pa od grude mesa kosti napravimo, a onda kosti mesom zaodjenemo, i poslije ga, kao drugo stvorenje, oživimo - pa neka je uzvišen Allah, najljepši Stvoritelj! Prvo kratko pojasnjenje "kap sjemena" arapska rijec koja se ovdje prevodi sa kap oznacava najmanju kolicinu -najmanju- znaci ni kap ne odgovara u potpunosti -mi znamo da iz sjemena samo 1 spermatozoid oplodnjava-znaci najmanji dio sjemena oplodnjava sto i Kuran kaze Овде видим да Ви куран не тумачите како пише, конкретно мислим на "кап семена" јер тако пише, а Ви кажете да се односи на најмању количину. Зашто Ви у овом случају тако поступате, јер кап семена није најмања количина. Од нас сте тражили да наше Свето Писмо тумачимо онако како пише, а ви сами то не радите. ЧЕКАМ ВАСКРСЕЊЕ МРТВИХ И ЖИВОТ БУДУЋЕГ ВЕКА Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
šangaj Написано Април 16, 2010 Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Брате Селкоба, да ли овим доказима хоћете да кажете да је Алах кнез овога света? Sangaj da li ti znas da citas?Da li ti znas koja je tema ovdje? Pa kakva to pitanja postavljas? Тема је Контрадикција у Курану, Ви сте навели доказе, а ја само питам. Немој да се љутите. Научна доказаност Курана, какву сврху има за спасење човека? Da bi ljudi uvidjeli da je Kuran zadnja Bozija Objava koju moraju slijediti А шта ћемо онда са књигом Мормона? ЧЕКАМ ВАСКРСЕЊЕ МРТВИХ И ЖИВОТ БУДУЋЕГ ВЕКА Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Април 16, 2010 Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Kuran 23 14 pa onda kap sjemena ugruškom učinimo, zatim od ugruška grudu mesa stvorimo, pa od grude mesa kosti napravimo, a onda kosti mesom zaodjenemo, i poslije ga, kao drugo stvorenje, oživimo - pa neka je uzvišen Allah, najljepši Stvoritelj! Prvo kratko pojasnjenje "kap sjemena" arapska rijec koja se ovdje prevodi sa kap oznacava najmanju kolicinu -najmanju- znaci ni kap ne odgovara u potpunosti -mi znamo da iz sjemena samo 1 spermatozoid oplodnjava-znaci najmanji dio sjemena oplodnjava sto i Kuran kaze Овде видим да Ви куран не тумачите како пише, конкретно мислим на "кап семена" јер тако пише, а Ви кажете да се односи на најмању количину. Зашто Ви у овом случају тако поступате, јер кап семена није најмања количина. Од нас сте тражили да наше Свето Писмо тумачимо онако како пише, а ви сами то не радите. NENe pojasnjavamo mi sami Prevodioci uvijek daju pojasnjenje odredjenih Ajeta i odredjenih rijeci koje na arapskom imaju drugo znacenje Arapski Kuran postoji vec 1400 godina i u njemu je rijec koja se na nas Jezik prevodi kao "kap" jer mi ne znamo za drugu rijec koja oznacava anesto manje. U nasem jeziku kap oznacava nesto najmanje. Zato i postoji objasnjenje prijevoda rijeci kap-da ta rijec u arapskom u stvari znaci najmanji dio cjeline- Bas zbog toga da ne bi bilo ovakvih govora do vas citaj Kuran pa ces da vidis objasnjenja arapskih rijeci jer arapski jezik je prije 1400 godina bio na vrhuncu lingvistike po ljepoti i izrazu.Ti izrazi se tesko prevode na druge jezike i zatio stoje uvijek objasnjenja iza tih rijeci-da se ne bi izgubio pravi smisao rijeci A 1981 godine (u temi Isaa a.s.) su americki naucnici bas ove Ajete koristili da bi utvrdili potpunu slaganost nauke i Kurana u stvaranju embria i faze razvitka istog Znaci pogledaj tamo poslusaj izjave naucnika pa onda pricaj Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Април 16, 2010 Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Селкоба, ко је био први муслиман? Овде Абрахам и Јаков Сура 2:132 # 32 Абрахам заповједи својој ђеци: # – и Јакоб учини исто – # « О моја ђецо! # Бог је за вас изабрао Вјероисповијед; # не умрите друкчије но њем,у подвргнути. » ------------------------------------------------------ Овде је Мухамед Сура 39:12 Ја сам примио заповијед да будем први од оних који се њему подвргавају. »(знаци ПРВИ који се њему подвргавају,као да испред с енико није подвргавао напр Абрахам,па Мојсије) ------------------------------------------------------ Овде Мојсије 7:143 Али кад се његов Господ показа на Брду, Он га смрви а Мојсије се сруши. Кад се поврати, он рече: « Слава теби! Ја се враћам к теби! Ја сам први вјерујући! »(Такође Први а испред њега је Био Абрахам а Абрахам је такође био први) Musliman znaci potpuno predat Jednom Bogu Prvi musliman je naravno Adem a.s. jer je on potpuno predat Bogu Naravno da su ljudi za vrijeme covjecanstva gubili vjeru u Jednog Boga i da je medju narodima uvijek bio odredjeni Poslanik koji je kao prvi u svom narodu bio taj koji je vjerovao u Jednog Boga i pozivao svoj narod u vjeru. Ibrahim a.s. je bio prvi u svom narodu kao vjernik Musaa a.s. (mojsije) je bio prvi u svom narodu kao vjernik Muhamed s.a.w.s je bio prvi u svom narodu kao vjernik i prvi medju vjernicima. Kad se kaze prvi medju nama onda postoje i odredjene odlike koje ga kao takvog u odredjenoj skupini definise To ne znaci da je on Prvi od svih Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
šangaj Написано Април 16, 2010 Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Kuran 23 14 pa onda kap sjemena ugruškom učinimo, zatim od ugruška grudu mesa stvorimo, pa od grude mesa kosti napravimo, a onda kosti mesom zaodjenemo, i poslije ga, kao drugo stvorenje, oživimo - pa neka je uzvišen Allah, najljepši Stvoritelj! Prvo kratko pojasnjenje "kap sjemena" arapska rijec koja se ovdje prevodi sa kap oznacava najmanju kolicinu -najmanju- znaci ni kap ne odgovara u potpunosti -mi znamo da iz sjemena samo 1 spermatozoid oplodnjava-znaci najmanji dio sjemena oplodnjava sto i Kuran kaze Овде видим да Ви куран не тумачите како пише, конкретно мислим на "кап семена" јер тако пише, а Ви кажете да се односи на најмању количину. Зашто Ви у овом случају тако поступате, јер кап семена није најмања количина. Од нас сте тражили да наше Свето Писмо тумачимо онако како пише, а ви сами то не радите. NENe pojasnjavamo mi sami Prevodioci uvijek daju pojasnjenje odredjenih Ajeta i odredjenih rijeci koje na arapskom imaju drugo znacenje Arapski Kuran postoji vec 1400 godina i u njemu je rijec koja se na nas Jezik prevodi kao "kap" jer mi ne znamo za drugu rijec koja oznacava anesto manje. U nasem jeziku kap oznacava nesto najmanje. Zato i postoji objasnjenje prijevoda rijeci kap-da ta rijec u arapskom u stvari znaci najmanji dio cjeline- Bas zbog toga da ne bi bilo ovakvih govora do vas citaj Kuran pa ces da vidis objasnjenja arapskih rijeci jer arapski jezik je prije 1400 godina bio na vrhuncu lingvistike po ljepoti i izrazu.Ti izrazi se tesko prevode na druge jezike i zatio stoje uvijek objasnjenja iza tih rijeci-da se ne bi izgubio pravi smisao rijeci A 1981 godine (u temi Isaa a.s.) su americki naucnici bas ove Ajete koristili da bi utvrdili potpunu slaganost nauke i Kurana u stvaranju embria i faze razvitka istog Znaci pogledaj tamo poslusaj izjave naucnika pa onda pricaj Селкоба, кап јесте мала количина нечега, али је дељива. Колико год кап била мала може да се подели на две капи. Зато све ово горе написано "пада у воду". ЧЕКАМ ВАСКРСЕЊЕ МРТВИХ И ЖИВОТ БУДУЋЕГ ВЕКА Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Април 16, 2010 Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Kuran 23 14 pa onda kap sjemena ugruškom učinimo, zatim od ugruška grudu mesa stvorimo, pa od grude mesa kosti napravimo, a onda kosti mesom zaodjenemo, i poslije ga, kao drugo stvorenje, oživimo - pa neka je uzvišen Allah, najljepši Stvoritelj! Prvo kratko pojasnjenje "kap sjemena" arapska rijec koja se ovdje prevodi sa kap oznacava najmanju kolicinu -najmanju- znaci ni kap ne odgovara u potpunosti -mi znamo da iz sjemena samo 1 spermatozoid oplodnjava-znaci najmanji dio sjemena oplodnjava sto i Kuran kaze Овде видим да Ви куран не тумачите како пише, конкретно мислим на "кап семена" јер тако пише, а Ви кажете да се односи на најмању количину. Зашто Ви у овом случају тако поступате, јер кап семена није најмања количина. Од нас сте тражили да наше Свето Писмо тумачимо онако како пише, а ви сами то не радите. NENe pojasnjavamo mi sami Prevodioci uvijek daju pojasnjenje odredjenih Ajeta i odredjenih rijeci koje na arapskom imaju drugo znacenje Arapski Kuran postoji vec 1400 godina i u njemu je rijec koja se na nas Jezik prevodi kao "kap" jer mi ne znamo za drugu rijec koja oznacava anesto manje. U nasem jeziku kap oznacava nesto najmanje. Zato i postoji objasnjenje prijevoda rijeci kap-da ta rijec u arapskom u stvari znaci najmanji dio cjeline- Bas zbog toga da ne bi bilo ovakvih govora do vas citaj Kuran pa ces da vidis objasnjenja arapskih rijeci jer arapski jezik je prije 1400 godina bio na vrhuncu lingvistike po ljepoti i izrazu.Ti izrazi se tesko prevode na druge jezike i zatio stoje uvijek objasnjenja iza tih rijeci-da se ne bi izgubio pravi smisao rijeci A 1981 godine (u temi Isaa a.s.) su americki naucnici bas ove Ajete koristili da bi utvrdili potpunu slaganost nauke i Kurana u stvaranju embria i faze razvitka istog Znaci pogledaj tamo poslusaj izjave naucnika pa onda pricaj Селкоба, кап јесте мала количина нечега, али је дељива. Колико год кап била мала може да се подели на две капи. Зато све ово горе написано "пада у воду". Halo citas li ti Jesam li ti rekao da pravo znacenje te rijeci na arpskom znaci najmanji dio necega-a najmanji dio necega je jedan spermic.Zato sam ti i pojasnio sta se misli Kap kao takva je nasa rijec jer mi nemamo drugu rijec koja bi jasno definisala najmanji dio necega.zato i stoji uz ovaj prijevod ovo objasnjenje od prevodioca-da je pravi prijevod kap kao najmanji dio necega! Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
šangaj Написано Април 16, 2010 Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Kuran 23 14 pa onda kap sjemena ugruškom učinimo, zatim od ugruška grudu mesa stvorimo, pa od grude mesa kosti napravimo, a onda kosti mesom zaodjenemo, i poslije ga, kao drugo stvorenje, oživimo - pa neka je uzvišen Allah, najljepši Stvoritelj! Prvo kratko pojasnjenje "kap sjemena" arapska rijec koja se ovdje prevodi sa kap oznacava najmanju kolicinu -najmanju- znaci ni kap ne odgovara u potpunosti -mi znamo da iz sjemena samo 1 spermatozoid oplodnjava-znaci najmanji dio sjemena oplodnjava sto i Kuran kaze Овде видим да Ви куран не тумачите како пише, конкретно мислим на "кап семена" јер тако пише, а Ви кажете да се односи на најмању количину. Зашто Ви у овом случају тако поступате, јер кап семена није најмања количина. Од нас сте тражили да наше Свето Писмо тумачимо онако како пише, а ви сами то не радите. NENe pojasnjavamo mi sami Prevodioci uvijek daju pojasnjenje odredjenih Ajeta i odredjenih rijeci koje na arapskom imaju drugo znacenje Arapski Kuran postoji vec 1400 godina i u njemu je rijec koja se na nas Jezik prevodi kao "kap" jer mi ne znamo za drugu rijec koja oznacava anesto manje. U nasem jeziku kap oznacava nesto najmanje. Zato i postoji objasnjenje prijevoda rijeci kap-da ta rijec u arapskom u stvari znaci najmanji dio cjeline- Bas zbog toga da ne bi bilo ovakvih govora do vas citaj Kuran pa ces da vidis objasnjenja arapskih rijeci jer arapski jezik je prije 1400 godina bio na vrhuncu lingvistike po ljepoti i izrazu.Ti izrazi se tesko prevode na druge jezike i zatio stoje uvijek objasnjenja iza tih rijeci-da se ne bi izgubio pravi smisao rijeci A 1981 godine (u temi Isaa a.s.) su americki naucnici bas ove Ajete koristili da bi utvrdili potpunu slaganost nauke i Kurana u stvaranju embria i faze razvitka istog Znaci pogledaj tamo poslusaj izjave naucnika pa onda pricaj Селкоба, кап јесте мала количина нечега, али је дељива. Колико год кап била мала може да се подели на две капи. Зато све ово горе написано "пада у воду". Halo citas li ti Jesam li ti rekao da pravo znacenje te rijeci na arpskom znaci najmanji dio necega-a najmanji dio necega je jedan spermic.Zato sam ti i pojasnio sta se misli Kap kao takva je nasa rijec jer mi nemamo drugu rijec koja bi jasno definisala najmanji dio necega.zato i stoji uz ovaj prijevod ovo objasnjenje od prevodioca-da je pravi prijevod kap kao najmanji dio necega! Читам ја, али да ли је могуће да арапски језик може тако непрецизно да опише недељиву материју. ЧЕКАМ ВАСКРСЕЊЕ МРТВИХ И ЖИВОТ БУДУЋЕГ ВЕКА Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Април 16, 2010 Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Kuran 23 14 pa onda kap sjemena ugruškom učinimo, zatim od ugruška grudu mesa stvorimo, pa od grude mesa kosti napravimo, a onda kosti mesom zaodjenemo, i poslije ga, kao drugo stvorenje, oživimo - pa neka je uzvišen Allah, najljepši Stvoritelj! Prvo kratko pojasnjenje "kap sjemena" arapska rijec koja se ovdje prevodi sa kap oznacava najmanju kolicinu -najmanju- znaci ni kap ne odgovara u potpunosti -mi znamo da iz sjemena samo 1 spermatozoid oplodnjava-znaci najmanji dio sjemena oplodnjava sto i Kuran kaze Овде видим да Ви куран не тумачите како пише, конкретно мислим на "кап семена" јер тако пише, а Ви кажете да се односи на најмању количину. Зашто Ви у овом случају тако поступате, јер кап семена није најмања количина. Од нас сте тражили да наше Свето Писмо тумачимо онако како пише, а ви сами то не радите. NENe pojasnjavamo mi sami Prevodioci uvijek daju pojasnjenje odredjenih Ajeta i odredjenih rijeci koje na arapskom imaju drugo znacenje Arapski Kuran postoji vec 1400 godina i u njemu je rijec koja se na nas Jezik prevodi kao "kap" jer mi ne znamo za drugu rijec koja oznacava anesto manje. U nasem jeziku kap oznacava nesto najmanje. Zato i postoji objasnjenje prijevoda rijeci kap-da ta rijec u arapskom u stvari znaci najmanji dio cjeline- Bas zbog toga da ne bi bilo ovakvih govora do vas citaj Kuran pa ces da vidis objasnjenja arapskih rijeci jer arapski jezik je prije 1400 godina bio na vrhuncu lingvistike po ljepoti i izrazu.Ti izrazi se tesko prevode na druge jezike i zatio stoje uvijek objasnjenja iza tih rijeci-da se ne bi izgubio pravi smisao rijeci A 1981 godine (u temi Isaa a.s.) su americki naucnici bas ove Ajete koristili da bi utvrdili potpunu slaganost nauke i Kurana u stvaranju embria i faze razvitka istog Znaci pogledaj tamo poslusaj izjave naucnika pa onda pricaj Селкоба, кап јесте мала количина нечега, али је дељива. Колико год кап била мала може да се подели на две капи. Зато све ово горе написано "пада у воду". Halo citas li ti Jesam li ti rekao da pravo znacenje te rijeci na arpskom znaci najmanji dio necega-a najmanji dio necega je jedan spermic.Zato sam ti i pojasnio sta se misli Kap kao takva je nasa rijec jer mi nemamo drugu rijec koja bi jasno definisala najmanji dio necega.zato i stoji uz ovaj prijevod ovo objasnjenje od prevodioca-da je pravi prijevod kap kao najmanji dio necega! Читам ја, али да ли је могуће да арапски језик може тако непрецизно да опише недељиву материју. Arapski jezik je tako precizan i tako slikovit da ljudi uce taj jezik da bi razumjeli Kuran.Zato sam ti i pojasnio sta znaci na arapskom onaj ajet.A izvini sta si ti od struke? Svi embriolozi su bili fascinirani ovim ajetima i njihovom preciznoscu a ti nesto zavro Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
šangaj Написано Април 16, 2010 Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Селкоба, ја сам по струци грађевински инжењер. А завро сам зато што се Ви нама тако показивали грешке у Светом Писму. Ви у Светом Писму тражите велику прецизност и недозвољавате да Вам дајемо објашњења а у Курану имате објашњење за поменуту тему. Немој да се љутиш али мислим да су то двоструки аршини. ЧЕКАМ ВАСКРСЕЊЕ МРТВИХ И ЖИВОТ БУДУЋЕГ ВЕКА Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Александар Милојков Написано Април 16, 2010 Аутор Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Da bi ljudi uvidjeli da je Kuran zadnja Bozija Objava koju moraju slijediti Никакав то доказ није да је Куран Божија објава. Има сијасет људских култура са разним књигама које у себи крију фасцинантне ствари, па ипак нису божанска реч. Рекох, ђаво зна сву науку света, тако да та ваша апологија и поред тога што је бледа и неубедљива, ништа не доказује. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Александар Милојков Написано Април 16, 2010 Аутор Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Svi embriolozi su bili fascinirani ovim ajetima i njihovom preciznoscu a ti nesto zavro Ја морам да ти кажем: ЛАЖЕШ СЕЛКОБА И ПРИЧАШ НАПАМЕТ. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Април 16, 2010 Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Svi embriolozi su bili fascinirani ovim ajetima i njihovom preciznoscu a ti nesto zavro Ја морам да ти кажем: ЛАЖЕШ СЕЛКОБА И ПРИЧАШ НАПАМЕТ. Je li to sve sto imas da kazes? Ne lazem ja nego oni embriolozi jer to nisu moje rijeci Oni su sve to pokazali nisam ja. A ti dokazi da je drugacije ali ne na ovakav nacin Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Александар Милојков Написано Април 16, 2010 Аутор Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Svi embriolozi su bili fascinirani ovim ajetima i njihovom preciznoscu a ti nesto zavro Ја морам да ти кажем: ЛАЖЕШ СЕЛКОБА И ПРИЧАШ НАПАМЕТ. Je li to sve sto imas da kazes? Ne lazem ja nego oni embriolozi jer to nisu moje rijeci Oni su sve to pokazali nisam ja. A ti dokazi da je drugacije ali ne na ovakav nacin Прочитај оно што сам болдовао у твом исказу, па мало размисли. Невероватно, до каквих неинтелигентих закључака долазите. Ја имам медицинаре у породици. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
selkoba Написано Април 16, 2010 Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Svi embriolozi su bili fascinirani ovim ajetima i njihovom preciznoscu a ti nesto zavro Ја морам да ти кажем: ЛАЖЕШ СЕЛКОБА И ПРИЧАШ НАПАМЕТ. Je li to sve sto imas da kazes? Ne lazem ja nego oni embriolozi jer to nisu moje rijeci Oni su sve to pokazali nisam ja. A ti dokazi da je drugacije ali ne na ovakav nacin Прочитај оно што сам болдовао у твом исказу, па мало размисли. Невероватно, до каквих неинтелигентих закључака долазите. Ја имам медицинаре у породици. Pa eto onda nije problem da izdvojis dijelove onih Ajeta pa da pokazes sta je neistinito jer jos uvijek govoris " до каквих неинтелигентих закључака долазитe" a nista nisi konkretno utemeljio na dokazima. Bujrum Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Александар Милојков Написано Април 16, 2010 Аутор Пријави Подели Написано Април 16, 2010 Svi embriolozi su bili fascinirani ovim ajetima i njihovom preciznoscu a ti nesto zavro Ја морам да ти кажем: ЛАЖЕШ СЕЛКОБА И ПРИЧАШ НАПАМЕТ. Je li to sve sto imas da kazes? Ne lazem ja nego oni embriolozi jer to nisu moje rijeci Oni su sve to pokazali nisam ja. A ti dokazi da je drugacije ali ne na ovakav nacin Прочитај оно што сам болдовао у твом исказу, па мало размисли. Невероватно, до каквих неинтелигентих закључака долазите. Ја имам медицинаре у породици. Pa eto onda nije problem da izdvojis dijelove onih Ajeta pa da pokazes sta je neistinito jer jos uvijek govoris " до каквих неинтелигентих закључака долазитe" a nista nisi konkretno utemeljio na dokazima. Bujrum Селкоба, из тих Ајета је немогуће доћи до закључка до којих ви долазите. Ви учитавате ствари, гурате на силу. Изволи, изведи ми дедукцију из тих Ајета, баш ме интересује како ћеш доћи до слагања са науком. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука