Jump to content

Добила Нови Завет на улици...

Оцени ову тему


Препоручена порука

Помаже Бог ! Јуче је бака добила на улици плаву укоричену књигу Новог завета , пише да је превео Емилијан Чарнић . Је ли тај превод одобрен у нашој цркви и смије ли се та књига користити ? Хвала вам

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Помаже Бог ! Јуче је бака добила на улици плаву укоричену књигу Новог завета , пише да је превео Емилијан Чарнић . Је ли тај превод одобрен у нашој цркви и смије ли се та књига користити ? Хвала вам

 

Имаш тај превод и на овом сајту https://www.pouke.org/svetopismo/

 

Питање је ко јој је то дао (метод ми делује секташки нажалост) и да ли превод није измењен. Најсигурније је користити синодски превод.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

ako je to onda su to biznismeni gideoniti :D imam i ja takvu, a bilo je vec govora o tome i zakljucak je, ako se dobro secam, da je Carnicev prevod u redu?

  • Волим 1

Zayron: Pa tamo ni nema svađa oko vjere i nacije jer se o tom uošte ni ne priča. Priča se kakva je koja ribica i na šta se fata, na mrmka, na glistu, na kruh, hljeb ili angelbrot, na na lažni mamac itd. Evetualno o tom kako se koja peče i koja je ukusnija.

cloudking: "Ne postoje cuda... postoje samo stvari koje jos ne razumemo."

Link to comment
Подели на овим сајтовима

да то су ти , ево ова књига , има само крст по средини иначе остало исто као на слици

 

У питању је секта гидеонита или пентакосталаца. Имам два таква Нова Завета.

 

Чувај се. Немој са њима да имаш никаквих контакта. 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

gideoniti su dobri sa protestantima

Zayron: Pa tamo ni nema svađa oko vjere i nacije jer se o tom uošte ni ne priča. Priča se kakva je koja ribica i na šta se fata, na mrmka, na glistu, na kruh, hljeb ili angelbrot, na na lažni mamac itd. Evetualno o tom kako se koja peče i koja je ukusnija.

cloudking: "Ne postoje cuda... postoje samo stvari koje jos ne razumemo."

Link to comment
Подели на овим сајтовима

gideoniti su dobri sa protestantima

 

 

Jesu, dobri su sa protestantima,jer većina Gideonita dolazi tj. zadržava članstvo u nekoj od matičnih im crkava ( zajednica). Siguran sam da bi da su PC, i RKC, zainteresovane, gideoniti sarađivali i sa njima.

 

Moguce. Kako god u pitanju je sekta.

 

Nisu nikakva sekta, jer:

1. Nemaju nikakvu zvaničnu doktrinu.

2. Nemaju nikakve obrede.

3. Dopustaju članstvo i u drugim zajednicama.

 

Ti ljudi su hrišćanski biznismeni koji su okupljeni oko zajedničkog cilja: sirenja radostne vijesti svima ljudima. Ako nisu protiv nas, onda su sa nama.

 

U svakom slučaju NZ u izdanju Gideonita se sasvim bezbjedno može koristiti. A prevod E. Čarnica, Apostola, u izdanju Šumadijske eparhije (ako se ne varam)  ja koristim tokom bogosluženjau hramu. 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

У питању је секта гидеонита или пентакосталаца. Имам два таква Нова Завета.

 

Чувај се. Немој са њима да имаш никаквих контакта. 

Gideoniti su bibllijsko društvo ljudi koji se bave svojim biznisom, vole i čitaju bibliju i daju dobrovoljne priloge kako bi biblija mogla da se štampa na sve jezike sveta i besplatno deli. Obično se od naroda do naroda , jezika do jezika izabere odgovarajući prevod i onda se štampa i deli. Prevod za srpski jezik je Prevod Emilijana Čarnića. Čarnić je bio pravoslavni teolog i profesor na Beogradskoj Bogosloviji. Prevod je prvenstveno uradio za svoje studente. Uz prevod je dao i manji rečnik pojmova i uvodne note za svaku knjigu pojedinačno. Iako je prevod teološki veoma dobar, i modernom čitaocu gotovo potpuno razumljiv, SPC nije prihvatila ovaj prevod jer se smatralo da moderni jezik ''kvari tradiciju Pravoslavlja''. Čarnić je prevod prodao biblijskom društvu Gideonita, koji Novi zavet štampaju i besplatno dele (plavi Novi zavet). Gideonitska verzija, na žalost, nema ni rečnik, ni uvodne spise. Dve velike prednosti ovog prevoda su da je veoma razumljiv modernom čitaocu, kao i da je besplatan i da ga je lako nabaviti. Mana je ta da pošto nema blagoslov SPC to čini prevod sumnjivim, tj. neupućeni mogu da pogrešno matraju da je prevod iskrivljen da bi podržao nekakvu sektašku teologiju.

 

Niti su Gideoniti sekta, jer ne pripadaju niti jednoj denomonaciji niti je prevod sektaški

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Чланови који сада читају   0 чланова

    • Нема регистрованих чланова који гледају ову страницу
×
×
  • Креирај ново...