perl Написано Октобар 18, 2012 Пријави Подели Написано Октобар 18, 2012 Надам се да нисам погрешио подфорум. Бавим се (послушање ) неким уношењем података за месецослов у електронском облику, па имам једну недоумицу. Обично се за читања на Литургији и јутрењу наводи зачало или стих из Светог Писма за тај дан. На пример, Јн (5, 1 – 4) / Јн 14. Међутим, на неким местима само пише "Eothinon" + неки број. Мало сам гуглао, али нисам нашао мени разумљиво објашњење. Да ли неко може да ми објасни о чему се ради, као и где да проверим уместо нпр. "Eothinon 8" који стихови иду? Хвала. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Гости Guest - . . .- Написано Октобар 18, 2012 Гости Пријави Подели Написано Октобар 18, 2012 Звучи као нека грчка реч...искрено, не знам о чему се ради. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
N.Petrovic Написано Октобар 18, 2012 Пријави Подели Написано Октобар 18, 2012 εωθινον - Mislim da znaci " glas" odnosi se na pojanje. Broj iza je oznacava kojim glasom se poje. Proveri opet, ali mislim da je to, to. Макрина је реаговао/ла на ово 1 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Grizzly Adams Написано Октобар 18, 2012 Пријави Подели Написано Октобар 18, 2012 Ако се не варам, то би требало да буде генитив - "осмог гласа". ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
perl Написано Октобар 18, 2012 Аутор Пријави Подели Написано Октобар 18, 2012 Хвала на одговорима, форум ради као машина Нисам очекивао тако брз одзив. Сад ја размишљам наглас, да то није можда неко упутство да се чита нешто из Осмогласника? Опростите ако лупетам, јако слабо се разумем у читања на богослужењима. Да отприлике преведем оно што имам за нпр. 22/07 (тј. 04/08): "Света мироносница, равноапостолна, Марија Магдалена на Литургији Јн, стр. 8. Eothinon (ГЛАС ?) 8 или Лк стр. 98. [зачало] Лк 34" Изгледа да се уместо зачала наводи "глас 8"... Само да напоменем, да не правим забуну, ово "или" и навођење другог читања из Писма (у горњем случају јев. по Луки), колико ми је ђакон објаснио, је разлика која постоји у грчкој традицији за читања на неке празнике. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Grizzly Adams Написано Октобар 18, 2012 Пријави Подели Написано Октобар 18, 2012 Да нису то она Јеванђеља што се читају пред Ускрс? ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
N.Petrovic Написано Октобар 19, 2012 Пријави Подели Написано Октобар 19, 2012 Ok. Moja greska. Eothion znaci jutarnje, a odnosi se na 11 Jutarnjih Jevandjelja koje svestenik cita u oltaru i navode se za Vaskrsenje Hristovo. Dakle nije glas ko sto sam isprva pomislio nego odredjena Jevandjelja .smesko. . Το εωθινό Ευaγγέλιο διabάζετaι κaτά την aκολουθίa του όρθρου (νωρίς δηλaδή το πρωί εωθινό=πρωινό). Διabάζετaι μέσa στο Άγιο Bήμa κaι στa δεξιά της Aγίaς Τράπεζaς διότι aνaφέρετaι πάντa στο γεγονός της Aνaστάσεως. Ο Ιερέaς είνaι στην θέση του Aγγέλου, aλλά μετά κaι κaτά την ώρa που ψάλετaι ο 50ος ψaλμός (μόνο κaτά τις Κυριaκές κaι συγκεκριμένa ότaν ο (aριστερός) ψάλτης φτάνει στο "...ιδού γaρ aλήθειaν ηγάπησaς...")στέκετaι στην μέση της εκκλησίaς γιa νa προσκυνήσουν οι πιστοί το Ευaγγέλιο. Aυτή η στιγμή συμbολίζει την στιγμή που ο Χριστός πaρουσιάστηκε στους μaθητές του. Τa Εωθινά Ευaγγέλιa είνaι ένδεκa, είνaι κομμάτιa aπό τους τέσσερεις Ευaγγελιστές κaι πaρουσιάζουν μερικά περιστaτικά aπό το μεγάλο γεγονός της Aνaστάσεως του Χριστού. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
N.Petrovic Написано Октобар 19, 2012 Пријави Подели Написано Октобар 19, 2012 Zadnja recenica: Jutarnjih Jevandjelja ima 11, to su delovi od sva cetiri Jevandjelista i predstavljaju dogadjaje koji su vezani za Vaskrsenje Hristovo. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
jermel Написано Октобар 19, 2012 Пријави Подели Написано Октобар 19, 2012 Једанаест Јевађеља на које се читају на ЈУТРЊУ У НЕДЕЉУ. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
perl Написано Октобар 19, 2012 Аутор Пријави Подели Написано Октобар 19, 2012 Хвала, једно просто питање: да ли мора празник (као у горњем случају св Марија Магдалена) да падне тачно у недељу да би се читала та јутарња Јеванђеља, или је могуће да су та читања везана за неки празник независно од дана у који падну? Да упростим: да ли би се поменути "Eothinon 8" читао и да празник св Марије Магдалене не падне у недељу? Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
N.Petrovic Написано Октобар 19, 2012 Пријави Подели Написано Октобар 19, 2012 Σεb. Μητροπολίτου Νaυπάκτου κaι Aγίου Bλaσίου Ιεροθέου <a class="text" href="http://www.parembasi...08.htm#top">^^^ ΚΥΡΙAΚΗ 6 Ιουλίου ^^^ (Εωθινό Γ', Μάρκ ιστ', 9-20) Τa φετινά κυριaκάτικa κηρύγμaτa, aγaπητοί μου aδελφοί, θa aνaφέρωντaι στa Εωθινά Ευaγγέλιa, τa οποίa διabάζοντaι κaτά την διάρκειa του όρθρου των Κυριaκών. Δηλaδή, το πρωΐ κάθε Κυριaκής, πριν aρχίση η θείa Λειτουργίa, κaτά την διάρκειa του όρθρου, διabάζετaι ένa Ευaγγέλιο, το οποίο aνaφέρετaι στην Aνάστaση του Χριστού. Λέγοντaι Εωθινά τa Ευaγγέλιa aυτά, aφ’ ενός μεν γιaτί διabάζοντaι τa ξημερώμaτa στους Νaούς (Εωθινόν σημaίνει πρωϊνόν), aφ’ ετέρου δε γιaτί aνaφέροντaι στο μεγάλο γεγονός της Aνaστάσεως του Χριστού, που είνaι ο όρθρος, θa λέγaμε το ξημέρωμa μιaς άλλης ζωής της aνθρωπότητος, aφού με την Aνάστaσή Του ο Χριστός έδωσε μιa άλλη ζωή, που είνaι προοίμιο της μεγάλης ημέρaς της Baσιλείaς των Ουρaνών. U ovom odeljku se navodi da se Jutarnja Jevandjelja citaju samo nedeljom. Sto bi znacilo da nisu vezana praznikom. Osmo Jevandjelje je Jovan. 20. 11-18. Mada ce ti svestenici bolje objasniti. Ja samo guglajuci pokusavam da ti pronadjem... .smesko. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
N.Petrovic Написано Октобар 19, 2012 Пријави Подели Написано Октобар 19, 2012 Да упростим: да ли би се поменути "Eothinon 8" читао и да празник св Марије Магдалене не падне у недељу? Po ovom Mitropolitovom odeljku, da. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
perl Написано Октобар 30, 2012 Аутор Пријави Подели Написано Октобар 30, 2012 Хвала "N.Petrovic", хвала "jermel". Тако је, ради се о 11 читања васкршњих Јеванђеља. Ако сам добро разумео, зову се и "васкрсни ексапостилари". Изгледа да, пошто се за поједине празнике читају стихови из Светог Писма који се поклапају са неким од ових 11 читања, онда се наводи ознака (уместо зачала, рецимо) да би чтец могао лакше да их пронађе. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука