Jump to content
  • Guest
    Guest

    Шта значи реч: ПОП - ПОПОВИ?

      "Пастир оваца православних" јесте поетично објашњавање, уз прикривање болне истине да је стадо изградило један ненормалан однос према свом пастиру. Ове речи уопште не носе свој прави смисао, и неуспешан је покушај да се прикрије погрдан и неприродан однос према свештенику и његовом духовном очинству које он носи. Поп је проста грчка реч отац, или папас, али опредељено искварена. Он је отац (папас) по учењу и бризи коју он носи за своја чеда, за духовну децу повереног му стада. У корену свих словенских језика свештеник је отац, и та духовна присност заснива се на тој искрености.

    svestenici_1366022877_670x0.jpg

    Дакле "поп" има своје порекло од "папас" коју су мухамедаски освајачи примили у свој речник, као и многе друге ствари од Византије, и тако називали кауринске свештенике. Пре свега, термин "поп" и "попови", не раздељује чинове и њихове части у Цркви, него их са тим нидпоштовањем бацају у исти кош: епископе, свештенике, дјаконе, калуђере - без изузетка: То је најачи показатељ изразите нецрквености тих људи, или пак отвореног непријетљства према Цркви, чак до бруталног богоборства. Код руса "поп-попви" јесте погрдна реч, са изразом великог непоштивања према свештенику, и совјети су је посебно користили не бирајуђи чин и звање.

    Ако неко тврди да је то српски назив за свештеника онда није јасно зашто се та реч не користи у оргиналу или пак правилном преводу, него у овом тако исквареном облику. Потребно је да на свом језику прихватимо неизопачено значење речи које описује свештеника, и да у њему овек познајемо то духовно очинство које нама по свом светом позиву нуди. Можемо да зовеме свештеника "отац" или "папас", ако се стидимо своје речи, а не "поп" која је кроз нашу несрећну историју декадентно добила ново значење.

    Свештеника ословаљавамо са оче, отац, а епископа са његово преосвештенство, или владико, а не покривамо све истим термином - "попе". Нажалост, постоји покушај неких свештеника да се помире са тим па да рехабилитују то погрдно значење у оно достојно, што је сасвим безуспешно. А то је због тога што постоји јасан смисао и превод "папас" - " отац". Тако да не можемо да кажемо: а, то је грчка реч, јер није, него је турска са ломљеним грчким или јаким акцентом. Неки просто смирено примају "шалу на себе" не покушавајући да ? ?ило шта објасне, него су једноставно и сами за себе постали и остали "попови".

    Као последица још увек јаке нецрквености у нашем народу укорениле су се богоборачке псовке, као и нидпоштовање духовенства. Први смо у свету са овом ђавољом поетиком и уметношћу!

    У Христу Ваш

    оЉуба

    Извор: Светосавље




    Повратне информације корисника

    Recommended Comments

    Нема коментара за приказ.



    Please sign in to comment

    You will be able to leave a comment after signing in



    Пријави се одмах

×
×
  • Креирај ново...