Тавита Написано Фебруар 12, 2010 Пријави Подели Написано Фебруар 12, 2010 Bertolt Breht je rođen u Augsburgu (Bavarska) 1898. u buržoaskoj porodici. Prve svoje tekstove je objavio 1914. godine za vreme studija filozofije i medicine. Godine 1918, na kraju Prvog svetskog rata, napisao je svoju prvu dramu Baal. Sledile su drame Bubnjevi u noći 1919. i U džungli gradova 1921. Sve tri su izražavale njegove anarhističke stavove.Godine 1924. pridružio se Nemačkom teatru u Berlinu (Deutsches Theater) (tada pod upravom Maksa Rajnharta) i upoznao glumicu Helenu Vajgl. Pisao je političke drame. Veliki uspeh je postigao 1928. kada je napisao Operu za tri groša (muziku je komponovao Kurt Vajl), jedan od najvećih muzičkih uspeha u doba Vajmarske republike.Oženio se sa Helenom Vajgl i postao marksista. Jačanje nacizma u Nemačkoj, gde su njegova dela zabranjena i spaljivana, naterala su ga da ode u egzil 1933. Prošao je Evropu (Danska, Finska, Rusija), pre nego što je stigao u SAD, u Kaliforniju. Zbog marksističkih ideja, napustio je SAD 1947. Tokom ovog perioda, napisao je dosta drama, uključujući Galilejev život, Majka hrabrost i njena deca, Zadrživi uspon Artura Uija, Kavkaski krug kredom i Mali organon za teatar gde je teorijski obrazložio svoje shvatanje teatra.Definitivno se nastanio u Berlinu 1949, gde je bio upravnik Berliner ansambla. Predstave su ilustrovale njegove socijalističke ideje. Osnovao je marksistički pokret Epski teatar. Podržavao je diktatorski režim Valtera Ulbrihta i cinično poručio kritičarima: Ako narod loše misli, promenite narod!. Postao je omiljena ličnost režima u NDR i dodeljena mu je Lenjinova nagrada za mir 1955. Umro je od infarkta u Berlinu 14. avgusta 1956. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Тавита Написано Фебруар 12, 2010 Аутор Пријави Подели Написано Фебруар 12, 2010 Sećenje na Mariju A.U senci šljive vreme stalo tiho,Bio je plavi septembarski danI bledu, mirnu dragu ja sam njihoU zagrljaju, kao tihi sanNa letnjem nebu ležao je mekoNad nama oblak. Gledao sam nju.Bio je beo i mnogo dalekoTaj oblak. Posle nije bio tu.Dani su prošli, meseci protekli,Niz reke plovi i dobro i zlo.možda su ljudi šljive sve posekli,A pitaš li, da l' beše ljubav to?Ja ću ti reći: ne sećam se ničeg,Pa ipak, znam šta misliš, znam to, da,Al' stvarno više ne znam njeno lice,Znam samo još: poljubio sam ga.(Prevod Ivan Ivanji) Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Јелена Симић Написано Октобар 31, 2011 Пријави Подели Написано Октобар 31, 2011 O Nemačka, bleda majko O Nemačka, bleda majko, kako uprljana sediš medju narodima, među ukaljanima padaš u oči. Najbedniji od tvojih sinova leži umlaćen. Kad mu je glad bila velika, drugi su tvoji sinovi digli ruku na njega. To se raščulo. U tvojoj kući urla laž, a istina mora da ćuti. Je li tako? Zašto te svuda hvale tlačitelji, a potlačeni te okrivljuju? Izrabljivani prstom ukazuju na tebe, a izrabljivači hvale sistem što je u tvojoj kući izmišljen. A svi vide kako skrivaš skut svoje suknje, krvav od krvi tvog najboljeg sina. Kad slušaju govore što dopiru iz tvoje kuće smeju se, ali ko te ugleda, maša se noža kao da vidi haramiju. O Nemačka, bleda majko, ala su te udesili tvoji sinovi, da među narodima sediš kao ruglo ili kao užas. Bertold Breht Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука