Гости Guest Написано Мај 29, 2014 Гости Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 "Пастир оваца православних" јесте поетично објашњавање, уз прикривање болне истине да је стадо изградило један ненормалан однос према свом пастиру. Ове речи уопште не носе свој прави смисао, и неуспешан је покушај да се прикрије погрдан и неприродан однос према свештенику и његовом духовном очинству које он носи. Поп је проста грчка реч отац, или папас, али опредељено искварена. Он је отац (папас) по учењу и бризи коју он носи за своја чеда, за духовну децу повереног му стада. У корену свих словенских језика свештеник је отац, и та духовна присност заснива се на тој искрености.Дакле "поп" има своје порекло од "папас" коју су мухамедаски освајачи примили у свој речник, као и многе друге ствари од Византије, и тако називали кауринске свештенике. Пре свега, термин "поп" и "попови", не раздељује чинове и њихове части у Цркви, него их са тим нидпоштовањем бацају у исти кош: епископе, свештенике, дјаконе, калуђере - без изузетка: То је најачи показатељ изразите нецрквености тих људи, или пак отвореног непријетљства према Цркви, чак до бруталног богоборства. Код руса "поп-попви" јесте погрдна реч, са изразом великог непоштивања према свештенику, и совјети су је посебно користили не бирајуђи чин и звање.Ако неко тврди да је то српски назив за свештеника онда није јасно зашто се та реч не користи у оргиналу или пак правилном преводу, него у овом тако исквареном облику. Потребно је да на свом језику прихватимо неизопачено значење речи које описује свештеника, и да у њему овек познајемо то духовно очинство које нама по свом светом позиву нуди. Можемо да зовеме свештеника "отац" или "папас", ако се стидимо своје речи, а не "поп" која је кроз нашу несрећну историју декадентно добила ново значење.Свештеника ословаљавамо са оче, отац, а епископа са његово преосвештенство, или владико, а не покривамо све истим термином - "попе". Нажалост, постоји покушај неких свештеника да се помире са тим па да рехабилитују то погрдно значење у оно достојно, што је сасвим безуспешно. А то је због тога што постоји јасан смисао и превод "папас" - " отац". Тако да не можемо да кажемо: а, то је грчка реч, јер није, него је турска са ломљеним грчким или јаким акцентом. Неки просто смирено примају "шалу на себе" не покушавајући да ? ?ило шта објасне, него су једноставно и сами за себе постали и остали "попови".Као последица још увек јаке нецрквености у нашем народу укорениле су се богоборачке псовке, као и нидпоштовање духовенства. Први смо у свету са овом ђавољом поетиком и уметношћу!У Христу ВашоЉуба Извор: Светосавље Ова порука се налази и на насловној страници Поука. Погледајте! Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Natalija28 Написано Мај 29, 2014 Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 Hvala Bogu nema u Rusiji bogoborackih psovki (ili skoro nema, ne mogu da zamislim gde toga ima), ali nepostovanja prema svestenstvu, cak i mrznji prema njemu kolko hoces...Nije to kod nas pogrdna rec, nego nekako ponizajuce zvuci, to je istina. Vernici je ne koriste. verum est in beer је реаговао/ла на ово 1 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Kaludjerovic Sreten Написано Мај 29, 2014 Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 nekako nisu lijepe za izgovoranje te rijeci Pop Popovi. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
коЖељ њацИ Написано Мај 29, 2014 Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 Већ сам више пута говорио и рећи ћу опет. Прво реч поп нама не долази преко Турака већ директно од Грка и у употреби је у народу од како је народ крштен. Друго та реч се употребљава још и у душановом законику, што значи да се широко употребљавала и у народу и код властеле српске пре доласка турака. Треће презимена која вуку корен из ове речи су старија од доласка турака и комуниста на Балкан ( Поповић, Попов, Попић, Попадић итд.) хоћемо рећи и да су та презимена погрдна? И на крају реч поп није нецрквена реч већ је нецрквена жеља попова да их поштују по сваку цену! Јер и кад све учините знајте да сте слуге непотребне - пише у Писму. И то је крст који носе попови, с друге стране олакшана им је егзистенција куд и камо више него обичном народу. Џуманџи, Срђан Шијакињић, Миљан Крстић and 10 осталих је реаговао/ла на ово 13 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Мај 29, 2014 Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 Већ сам више пута говорио и рећи ћу опет. Прво реч поп нама не долази преко Турака већ директно од Грка и у употреби је у народу од како је народ крштен. Друго та реч се употребљава још и у душановом законику, што значи да се широко употребљавала и у народу и код властеле српске пре доласка турака. Треће презимена која вуку корен из ове речи су старија од доласка турака и комуниста на Балкан ( Поповић, Попов, Попић, Попадић итд.) хоћемо рећи и да су та презимена погрдна? И на крају реч поп није нецрквена реч већ је нецрквена жеља попова да их поштују по сваку цену! Јер и кад све учините знајте да сте слуге непотребне - пише у Писму. И то је крст који носе попови, с друге стране олакшана им је егзистенција куд и камо више него обичном народу. Vjerovali ili ne riječ pop je dovezena medju Slovene još svetim Ćirilom i Metodijem i predstavlja istu tu slaviniziranu verziju već spominjanog grčkog izvornika tj. originalne grčke i s njom srodne latinske riječi u značenju "otac". A bila je u upotrebi medju svim Slovenima pa i u Češkoj dakle od 9. pa do kraja 13. vijeka zajedno s riječima dijakon ili djakon, biskup ili episkop a u staročeškom jeziku označavala sveštenika. To su dakle pojmovi označavajući klirike. Liturgički je to ekvivalent ili sinonim pojma prezbiter. A takodjer je bila u širokoj upotrebi svuda na Balkanu i medju južnim Slovenima - na primjer popovi glagoljaši, ljetopis popa Dukljanina itd. Poslije je kod čeških katolika krajem 13. vijeka bila zamjenjena rječju kněz - sveštenik. Dakle Željko je tu opet u pravu. http://cs.wikipedia.org/wiki/Pop_%28kn%C4%9Bz%29 Viktor Ljvovic, Срђан Шијакињић, коЖељ њацИ and 1 члан је реаговао/ла на ово 4 Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Мај 29, 2014 Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 Slovaci takodjer kao Česi danas za riječ sveštenik upotrebljavaju sličnu riječ kňaz: u crkvenom smislu http://sk.wikipedia.org/wiki/K%C5%88az http://cs.wikipedia.org/wiki/Kn%C4%9Bz koja ima i drugo značenje u smislu pojma plemstva, nobilite http://cs.wikipedia.org/wiki/K%C5%88az http://cs.wikipedia.org/wiki/Kn%C3%AD%C5%BEe http://cs.wikipedia.org/wiki/Kn%C3%AD%C5%BEe-biskup pop http://cs.wikipedia.org/wiki/Pop_%28kn%C4%9Bz%29 Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
NemanjaVa Написано Мај 29, 2014 Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 Sad se setih jedne pesmice https://www.youtube.com/watch?v=D_MaVJx6Mqo Agnostik and Срђан Шијакињић је реаговао/ла на ово 2 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Милан Ракић Написано Мај 29, 2014 Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 Попови= за добар део (ако не и већи) наше јавности... Попови=Лопови! verum est in beer and NemanjaVa је реаговао/ла на ово 2 Тко вриједи лети, тко лети вриједи, тко не лети не вриједи... Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Agnostik Написано Мај 29, 2014 Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 Попови= за добар део (ако не и већи) наше јавности... Попови=Лопови! Sta kod nekih i jeste tacno. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Ленка* Написано Мај 29, 2014 Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 Ал` је сирота попадија, увек попадија... (евентуално протиница) Јосиф II and коЖељ њацИ је реаговао/ла на ово 2 Земаљско је за малена царство, а небеско увек и до века. Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Zayron Написано Мај 29, 2014 Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 Da, ta lijepa, zgodna, kratka slovenska riječ koja nam je izmedju ostalog danas u rječniku zaslugom ćirilometodske misije i svetih Ćirila i Metodija koji su je poslovanštili sa grčkog originala i ustvari je to njihova lingvistička baština, bila je zloupotrebljena od ateista i necrkvenih osoba ili ateističko-komunističkog režima. Danas ima pejorativni prizvuk i upotrebljava se pri takozvanom impertinentnom (nepriličnom, nedoličnom, nedostojnom i drskom) oslovljavanju klirika. Inače je to po lingvističkoj strani vrlo vrijedna riječ sa više nego hiljadugodišnjom istorijom i s bogatom folklornom, onomastičkom, (toponomastičkom i antroponomastičkom) slovenskom tradicijom jer je imaju samo Sloveni a kod svih je ista. Ušla je zato i u novoslovjanski jezik, takav slovenski "esperanto" kao riječ koja označava prezbitera, sveštenika. http://en.wiktionary.org/wiki/impertinentan http://cs.wiktionary.org/wiki/impertinence http://en.wiktionary.org/wiki/impertinent Moravian dulcimer folk music RADIO Moravian brass folklore music Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
коЖељ њацИ Написано Мај 29, 2014 Пријави Подели Написано Мај 29, 2014 Sta kod nekih i jeste tacno. Па ти неки су реткост јер брзо бивају санкционисани. То је више вако једна комунистичка револуционарна фраза. То ти је оно кад револуционари долазе на власт онда све претходнике означе као лопове да би они могли комотно ђипати. Милан Ракић је реаговао/ла на ово 1 Link to comment Подели на овим сајтовима More sharing options...
Препоручена порука