Jump to content

Разлике између модерног и новозавјетног грчког језика


Препоручена порука

Желио бих да знам од људи који познају грчки језик у чему су њиховe сличности, а у чему разлике?

Да ли Грци читају Свето писмо на једном или другом? На ком језику прате литургију?

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Желио бих да знам од људи који познају грчки језик у чему су њиховe сличности, а у чему разлике?

 

Отприлике, разлика је као између српског и црквенословенског. Грци не знају (ако нису учили) старогрчки, баш као што ни Срби не знају црквенословенски (ако се не потруде да науче).

 

Да ли Грци читају Свето писмо на једном или другом? На ком језику прате литургију?
 

 

Читају Свето Писмо на савременом грчком језику. Они који знају, читају и старогрчки изворник (Новог Завета). Што се тиче богослужења, нисам сигуран. Мислим да је у употреби старогрчки, али да се служи и на савременом грчком (као и код нас, на српском и црквенословенском).

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Гости
Мислим да је у употреби старогрчки, али да се служи и на савременом грчком (као и код нас, на српском и црквенословенском).

 

Нисам сигуран али сам негде гледао видео снимак где праве огромне проблеме они који не желе да се на богослужења уведе модерни, говорни грчки језик.  

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Нисам сигуран али сам негде гледао видео снимак где праве огромне проблеме они који не желе да се на богослужења уведе модерни, говорни грчки језик.  

 

Да, зурлота има и у ГПЦ. 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Да ли је у ствари старогрчки оно што се зове "коине" у хеленистици?

Ако студенти на Богословском факултету науче и савладају новозавјетни грчки језик, то им само може послужити за разумијевање и превођење богословских дјела написаних на том језику. Да ли би сте могли превести рецимо дјела неког богослова из Грчке који пише на модерном грчком језику?

Link to comment
Подели на овим сајтовима

Да ли је у ствари старогрчки оно што се зове "коине" у хеленистици?

 

Да, то је новозаветни грчки језик.

 

Ако студенти на Богословском факултету науче и савладају новозавјетни грчки језик, то им само може послужити за разумијевање и превођење богословских дјела написаних на том језику. Да ли би сте могли превести рецимо дјела неког богослова из Грчке који пише на модерном грчком језику?

 

Не. 

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Чланови који сада читају   0 чланова

    • Нема регистрованих чланова који гледају ову страницу
×
×
  • Креирај ново...