Jump to content

Вукова реформа - за и против


Guest Alefshin

Препоручена порука

  Цитат

нормално, кад нема ко да те чита, а кад нећеш да се потрудиш да причаш српским  :cheesy:

имамо подфоруме на енглеском и руском, не знам да ли си приметио  4chsmu1

Я причам само србски. Нисам из Тршића него родом из околине Подгорице.

Видех те форуме, али ме не занимайу. Слабо стойим са тима йезицима, а нарочито са енглеским. Ако ти мишљаше да я ово пишем руским, много грешиш. Руси већ вековима немайу ни аориста а камоли имперфекта. А мои завичай их обилато користи, као и местни падеж множине на ах/их. Руски йе иначе само на ах/ях.

  Цитат

Pusti vrdanje, kad tvrdis nesto, onda i dokazi da si poznavaoc tog jezika i te cirilice.

Я ћу радийе, како ти рече, врдати. Када ти стигнеш докле я стигох ићи ћу даље.

В алтаpях святые плачyт, гyдит набат.

Битвы час yже назначен,

но это бyдет ад, тpижды ад, но ни шагy назад!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Одговори 180
  • Креирано
  • Последњи одговор

Популарни чланови у овој теми

Популарни чланови у овој теми

  • Гости
Guest srna u izgubljenom raju

Tropar Premudrom Vuksanu prosvetitelju i preumitelju jazikoslovaca

Glas 9,

Jazikom tvojim premudre prosvjetil jesi nas i privel nas jesi poznaniju tvojeja soversenija gluposti. Tjemze vodi nas istini i cistoti serbskoga jazika molim tja Vuksane premudri.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

ок, ајде пре него претерамо - да се вратимо теми.

Вуксане, дај неке аргументе уместо демагогију, а ми ћемо сад мало да искулирамо док не видимо неку конкретизацију.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  Цитат
  Цитат

slazem se ali zar ne primecujes da i tako osiromasen jezik i pismo jedva primenjujemo, a kamoli da je jos ostao slozeniji... :)

Слажем се да многи људи у нашой земљи не користе све изражайне могућности койе им и овай окрњени йезик пружа, или га користе неправилно, али не мислим да нам они требайу представљати узор, и да се по њих требамо равнати. Када бисмо се угледали на оне са наймањим знањем, йезика не бисмо ни имали.

Не требамо се спуштати на схватања Копитара и Вука и угледати се на неписмене, и срозати йезик само на граматику и поймове (а самим тим и њихове називе - речи) познате неписменим људима из йеднога йединога села, па ма койе то било. То нико паметан у свету не ради, и я не знам ни за йедан такав пример, да йе икойи йезик стандардизован на йезик некога села, нарочито не некога без писмених становника. Много би боље било да йе тада из наших постойећих наречя било узето оно што йе найбоље и оно што йе найближе изворному србскословенскому. Овакав њихов поступак доведе до апсурда да пойедини србски диялекти имайу више падежа него што их званични йезик има (6 у йеднини и 4 у множини).

Постояње необразованих људи не сме спутавати друге, па сматрам да се људима не сме ускраћивати право коришћења виших изражайних могућности, попут двайу наших причастия (прешавших, певайућих) и србских падежа некоришћених у Тршићу.

И сматрам да йе сам поям "Вукова реформа" погрешан, исправнийе би било "Реформа Йернея Копитара". Вук у целой причи беше само средство у руках Копитара, високога службеника Аустрийскога Царства, задуженога за цензуру књига на словенских йезицих. Копитар све главне одлуке доносаше сам. До смрти свойега надређенога Вук беше само пуки извршилац. А за то беше и плаћен.

pa cekaj sada....ne slazu mi se tvoji stavovi po temama, mislim na temu MILJA U VOKATIVU, ne postujes vokativ za Marina pa bude MARINO , a sada pises o postovanju gramatike... :)
Link to comment
Подели на овим сајтовима

  Цитат

pa cekaj sada....ne slazu mi se tvoji stavovi po temama, mislim na temu MILJA U VOKATIVU, ne postujes vokativ za Marina pa bude MARINO , a sada pises o postovanju gramatike... 4chsmu1

Я се залажем за поштовање србске граматике, а то нийе ова званична, коя йе у стварности само њен подскуп. Званична граматика йе граматика йеднога йединога села. Зна се чийега. Ово горе наведено избегавање и сужавање примене женскога зватељнога падежа йе само йедан у низу примера упрошћавања граматике.

В алтаpях святые плачyт, гyдит набат.

Битвы час yже назначен,

но это бyдет ад, тpижды ад, но ни шагy назад!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  Цитат
  Цитат

Писмо је добро, а граматика није.

аргумент?
На пример, ако кажеш:"Разговарао сам са Драганом", Не знамо да ли је у питању Драган или Драгана, а код мене људи лепо кажу:"са Драгана" или "са Драгану" и све је јасно.

ЉУДИ ТРАЖЕ СЛОБОДУ, А СЛОБОДА ТРАЖИ ЉУДЕ !

Link to comment
Подели на овим сајтовима

И я малопре писах о том тамо! Женски творитељни йеднине би требао бити "Драганойу", као у старосрбском, и онда не би било забуне.

В алтаpях святые плачyт, гyдит набат.

Битвы час yже назначен,

но это бyдет ад, тpижды ад, но ни шагy назад!

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  Цитат

u tom slucaju nista nije nejasno, jer ti akcenat govori da li se govori o muskoj ili zenskoj osobi. A kod tebe su ljudi zamjenili akuzativ i instrumental.

Како акцентује ? Ето и то на пример нису "замјенили" већ су "заменили" што би убацивао галасове који никакву практичну улогу у говору ни писању немају. Треба поједностављивати а не компликовати.

ЉУДИ ТРАЖЕ СЛОБОДУ, А СЛОБОДА ТРАЖИ ЉУДЕ !

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  Цитат
  Цитат

u tom slucaju nista nije nejasno, jer ti akcenat govori da li se govori o muskoj ili zenskoj osobi. A kod tebe su ljudi zamjenili akuzativ i instrumental.

Како акцентује ? Ето и то на пример нису "замјенили" већ су "заменили" што би убацивао галасове који никакву практичну улогу у говору ни писању немају. Треба поједностављивати а не компликовати.

1. Ijekavski oblik "zamenili" glasi "zamijenili", ne tako kako si ti napisao.

2. Jesu zamijenili, jer je ijekavski potpuno ravnopravna književna varijanta ekavskom.

3. Akcenti u instrumentalu za imena Dragan i Dragana su različiti - pišu se isto, ali se izgovaraju različito, različito se akcentuju. A da se takvi problemi izbegnu, u pisanju se upišu akcenti na reči.

4. Sasvim druga priča je što ljudi em ne znaju akcente, em ne znaju da ih pišu.

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  Цитат

Hahaha, ja isto to o istim imenima napisao malopre na temi o vokativu za ime Milja joooj

Сад сам видео, на истој смо таласној дужини.  :) winter

ЉУДИ ТРАЖЕ СЛОБОДУ, А СЛОБОДА ТРАЖИ ЉУДЕ !

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  Цитат
  Цитат
  Цитат

u tom slucaju nista nije nejasno, jer ti akcenat govori da li se govori o muskoj ili zenskoj osobi. A kod tebe su ljudi zamjenili akuzativ i instrumental.

Како акцентује ? Ето и то на пример нису "замјенили" већ су "заменили" што би убацивао галасове који никакву практичну улогу у говору ни писању немају. Треба поједностављивати а не компликовати.

1. Ijekavski oblik "zamenili" glasi "zamijenili", ne tako kako si ti napisao.

2. Jesu zamijenili, jer je ijekavski potpuno ravnopravna književna varijanta ekavskom.

3. Akcenti u instrumentalu za imena Dragan i Dragana su različiti - pišu se isto, ali se izgovaraju različito, različito se akcentuju. A da se takvi problemi izbegnu, u pisanju se upišu akcenti na reči.

4. Sasvim druga priča je što ljudi em ne znaju akcente, em ne znaju da ih pišu.

Слажем се ја да су све то правила, али је та правила неко успоставио да то буду.

ЉУДИ ТРАЖЕ СЛОБОДУ, А СЛОБОДА ТРАЖИ ЉУДЕ !

Link to comment
Подели на овим сајтовима

  • Чланови који сада читају   0 чланова

    • Нема регистрованих чланова који гледају ову страницу
×
×
  • Креирај ново...