Jump to content
  • Поуке.орг - инфо
    Поуке.орг - инфо

    ПОЛИТИКА: Латиница није српско писмо

      У службеној употреби латинице неће бити и не треба да је буде
       

    sreto-tanasich.jpg

    Закон познаје само службену употребу језика и писама, па ће тако само ћирилица бити службено писмо у Републици Србији, а законом су предвиђене и казне за непоступање у складу са члановима који регулишу употребу службеног језика и матичног ћириличног писма. Укратко, ово је садржај кључних предлога измена и допуна Закона о службеној употреби језика и писама који је упућен Влади Републике Србије и чије се усвајање очекује. Будући да се у вези са поменутим изменама постављају многа питања у пракси, за одговоре смо замолили проф. др Срету Танасића, научног саветника Института за српски језик САНУ, председника Одбора за стандардизацију српског језика.

    Зашто се у Нацрту измена и допуна Закона о језику и писму само ћирилица прописује код службене употребе српског језика? Зар ћирилица и латиница нису равноправна писма српског језика?

    Прво, то је нужно да би се испоштовала уставна одредба о језику и писму: ту стоји да је у Србији службени језик српски, а писмо ћирилица. Друго, што је најважније и због чега и јесте таква уставна одредба, јесте чињеница да је само ћирилица српско национално писмо. Готово све што смо створили, запамтили и сачували у својој историји створено је на ћирилици. На ћирилици је Мирослављево јеванђеље, најзначајнији писани споменик на српској редакцији старословенског, бисер писане баштине у светској културној ризници, и толики други њему слични писани споменици, дело Светог Саве, па Кулинова повеља из 12. века, најстарији писани споменик на српском народном језику, Душанов законик – да не набрајамо даље. Ко би се одрекао такве баштине? Латиница није српско писмо, иако је у двадесетом веку доста писано на њој. Међутим, она је увезена, посебно је натурана после Другог светског рата у име српско-хрватског језичког заједништва и братства и јединства. На хрватској страни није било тако, ћирилице није било, чак ни за Србе у Хрватској. Нема никаквих разлога, нити потребе, да се латиница озакони као равноправна ћирилици.

    Ипак, велики је број људи који се залаже за равноправну употребу два писма, а као један од разлога наводи се и тај да је латиница подобнија у савременим условима глобалне комуникације.

    Више пута сам истицао, то је мишљење струке, осим „часних изузетака”, да нема ни једног јединог разлога да се ћирилица замењује латиницом. Ако не рачунамо такве техничке проблеме какве има српска пошта, што се ових дана показало као велика национална срамота – да нема техничких услова да телеграм у Србији може да буде послат на ћирилици. Зар треба чекати да их закон на то присиљава? Да, има оних који се залажу за латиницу у службеној употреби. Они су врло гласни, па се стиче утисак и да су бројни. А то је фронт организован од различитих група. Има ту људи који заиста мисле да су два писма још равноправна, не знају шта се десило са српско-хрватским језичким заједништвом пре три деценије, има оних који једноставно не би да мењају стечену навику, има оних који мисле да ће употребом латинице стећи неке материјалне користи, ту су и неки издавачи и средства информисања. Да ли држава може и сме жртвовати националну културу и културни идентитет зарад нечијег профита? Међутим, у центру тог фронта су људи који знају шта за српску културу и национални идентитет значи ћирилица. Зато и чине све да је протерају и преправе нашу културу, а добро знају: у култури је снага једног народа. Да не помињем ништа друго из историје – сетимо се да су нацисти 1941. међу циљеве за бомбардовање одабрали и Народну библиотеку. Хтели би да ми раскинемо са својом вишевековном културном традицијом у којој је, поред тога што баштинимо богату писмену традицију којом би се сваки европски народ поносио, сведочанство о нашој историји, у којој је наш идентитет.

    Да ли ће сви издавачи морати да објављују књиге на ћирилици?

    Морали би, без обзира на то шта ће закон рећи. Па зар они не тврде да врше културну мисију. А ћирилица је у центру српске културе, препознатљиви знак српског културног идентитета. Уосталом, тако је виде и у свету. У „Политици” је већ указано на чињеницу да стандард ISO 12199 уз српски језик препознаје само ћирилицу, све што је написано српским језиком и латиницом у светским библиотечким фондовима књижи се у хрватску културну баштину. Да ли то хоће српски аутори? Неће, само што их о томе нико не обавештава.

    Да појаснимо домене службеног и јавног. Да ли се службено односи на медије, да ли ће лист „Данас” морати да буде на ћирилици? И сви титлови на телевизијама? Шта још улази у домен службеног?

    Нигде у свету не постоји разликовање службене и јавне употребе језика. Код нас је само био убачен појам јавне употребе језика, никад није дефинисан, нема га у Уставу из 2006. године, а није га било ни у претходном. Постоји службена и приватна употреба језика и Закон ће дефинисати шта је службена употреба језика и писма. Не могу унапред говорити како ће се штампати лист „Данас” и други који данас излазе на латиници. За мене је логично да у Србији штампа која излази на српском језику буде на ћирилици, као и да на телевизији имамо ћирилицу. Свакако ће држава наћи начине да стимулише употребу ћирилице у средствима информисања и издаваштву, то јој је обавеза.

    Како ће националне мањине морати да пишу у службеној преписци?

    Исто онако како националне мањине у једној Француској, Шведској или Аустрији пишу у службеној преписци на службеним језицима тих земаља. Важно је да смо ми решили језичка права мањина у складу с највишим европским стандардима, и тиме се можемо поносити, а нигде у свету не постоји могућност да се службени језици неке државе прилагођавају националним мањинама, такво нешто било би у свету незамисливо, неозбиљно и спомињати.

    Шта ће моћи да буде на латиници? Да ли то значи да је неће бити у службеној употреби?

    У службеној употреби је неће бити и не треба да је буде. У комуникацији која не подразумева службену употребу српског језика могуће је користити латиницу.

     

    Извор: Политика




    Повратне информације корисника

    Recommended Comments



    пре 1 минут, Вилер Текс рече

    Нисам, већ сам рекао да мислим другачије.

    Ne, nego si obrisao citirani deo posta na koji se odnosilo" netačno je" a ostavio si prvi citat, na koji se to nije odnosilo.

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    пре 5 минута, GeniusAtWork рече

    Мислим да јапански користи неколико писама. Плус су додали и латиничну верзију, као оно што ти помену да Грци повремено пишу латиницом уместо алфабетом.

    То за јапански не знам. Како је то настало и под којим околностима? То што Грци пишу понекад латиницом није званично. То је као кад код нас клинци пишу w уместо v.

    И већ сам горе рекао да Грци то зову "гриклиш"- дакле крајње неформална ствар.

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    пре 1 минут, Branka62 рече

    Ne, nego si obrisao citirani deo posta na koji se odnosilo" netačno je" a ostavio si prvi citat, na koji se to nije odnosilo.

    Ниј ми била намера да било шта фалсификујем. Све пише лепо. Хтео сам да кажем само да мислим да све што је написано латиницом није преознато као српско наслеђе него као хрватско. 

    То је била поента а не да тебе фалсификујем или шта већ. 

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    пре 2 часа, Branka62 рече
    On 26.8.2018. at 20:30, ризница богословља рече

    све што је написано српским језиком и латиницом у светским библиотечким фондовима књижи се у хрватску културну баштину

    Ovo nije tačno.

    Ovako je to izgledalo. I ponavljam, nije tačno da se "све што је написано српским језиком и латиницом у светским библиотечким фондовима књижи се у хрватску културну баштину".

    Gospodin ili ne zna šta priča ili namerno govori neistinu. Prosto ne znam šta je gore!

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    пре 5 минута, Branka62 рече

    Ne, nego si obrisao citirani deo posta na koji se odnosilo" netačno je" a ostavio si prvi citat, na koji se to nije odnosilo.

    Бранка, ипак је његовим цитирањем нестао цитирани текст у твојој поруци, ствар је техничке природе, мислим да Текс није намерно обрисао део на који се односила твоја примедба да "није тачно".

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    пре 2 часа, Branka62 рече

    Da li neko zna gde i kada je u Politici "...указано на чињеницу да стандард ISO 12199 уз српски језик препознаје само ћирилицу"

     

    Ovo nije tačno.

    Видиш, и ја сам сада цитирала цео твој пост и испало је исто.

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    пре 2 минута, Branka62 рече

    Ovako je to izgledalo. I ponavljam, nije tačno da se "све што је написано српским језиком и латиницом у светским библиотечким фондовима књижи се у хрватску културну баштину".

    Gospodin ili ne zna šta priča ili namerno govori neistinu. Prosto ne znam šta je gore!

    Управо сам то хтео да кажем. Е сад што нисам цитирао све, никад то и не радим, једноставно мислим да је јасно из контекста шта сам хтео да кажем. Не слажемо се- али нисам ништа фалсификовао. 

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    пре 3 минута, Branka62 рече

    Ovako je to izgledalo

    Када цитираш нечији пост, ако је у цитираном посту било цитата, они се не приказују у твом цитату тог поста. Тако да мислим да није фалсификовао, него тако ради форумски софтвер

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    пре 1 минут, Вилер Текс рече

    Хтео сам да кажем само да мислим да све што је написано латиницом није преознато као српско наслеђе него као хрватско. 

    Ali nije. Unesco je u Memory of the World  uvrstio Miroslavljevo jevandjelje, arhiv Nikole Tesle i telegram - ultimatum koji je Austro - Ugarska poslala Srbiji. E sad jedino ako je Tesla sve pisao ćirilicom a tek telegram:0205_whistling:

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    Управо сада, Branka62 рече

    Ali nije. Unesco je u Memory of the World  uvrstio Miroslavljevo jevandjelje, arhiv Nikole Tesle i telegram - ultimatum koji je Austro - Ugarska poslala Srbiji. E sad jedino ako je Tesla sve pisao ćirilicom a tek telegram:0205_whistling:

    Шта је конкретно Memory of the World?

    Да ли можеш да ми кажеш који се то језик пише на два писма- и ако постоји под којим околностима је дошло до тога? Рекао сам изнад зашто то питам.

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    пре 1 минут, Вилер Текс рече

    Шта је конкретно Memory of the World?

    https://en.unesco.org/programme/mow

    http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/access-by-region-and-country/rs/

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    пре 35 минута, Вилер Текс рече

    Али заиста нека ми неко објасни и докаже који се језик пише на два писма, такав не постоји. Ако постоји кажите који.

    Postojao je za SFRJ - to je danas već jezik u izumiranju ili možda čak mrtvi jezik srbochorvatský alebo chorvatskosrbský. A pisao se sa dva pisma cyrilkou a latinkou!

    http://www.glas-slavonije.hr/354978/11/U-Srbiji-poceo-obracun-s-nasljedjem-Jugoslavije

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима

    Управо сада, Branka62 рече

    Да али ово је мало другачије. Овај ултиматум је писан на француском ако добро видим, и просто је такав да ће упућен Србији и да се из контекста све види. Није баш то исто као и конкретно културно наслеђе једног народа у смислу књижевности. Што се тиче Тесле ту има свачега и фотографија и вероватно нацрта...опет није исто.

    Ок, све и да је тако. Опет ми није јасно како то може бити да се једна језик пише на два писма, неприродно је. 

    Желим да кажем да је нама латиница наметнута ( и опет по трећу пут- није она сама по себи лоша) али је баш злоупотребљена против ради уништења нашег националног идентитета. Од окупације 1914. па на овамо имамо проблем са тим и није ми јасна та наша тврдоглавост у негирању јасне историјске чињенице.

    Ено лепо је @Брада качио текстове католика Срба на ћирилици, тако да Зајронова прича о дискриминацији никако није тачна.

    Може бити једино тачно да је наш национални идентитет озбиљно пољуљан чим имамо противљење повратку на наше изворно писмо.

    Ево још ово и идем да спавам- имао сам недавно клијента из Аустралије који је после дан-два проведених у Београду констатовао да треба да чувамо наше национално писмо. То види Аустралијанац а ми не видимо и причамо о људским правима и ко зна о чему све не. Неозбиљни смо.

     

    Share this comment


    Link to comment
    Подели на овим сајтовима




    Придружите се разговору

    Можете одговорити сада, а касније да се региструјете на Поуке.орг Ако имате налог, пријавите се сада да бисте објавили на свом налогу.

    Guest
    Додај коментар...

    ×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

      Only 75 emoji are allowed.

    ×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

    ×   Your previous content has been restored.   Clear editor

    ×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Вести са званичног сајта Српске Православне Цркве

×
×
  • Креирај ново...