Jump to content

Dostupni prevodi Biblije na srpskom jeziku

Оцени ову тему


Recommended Posts

Dragi forumasi, pretpostavljam da slicne teme vec postoje ali ne mogu da pronadjem ni jedu mladju pa resih da otvorim novu na ovu temu. Elem, sta vi mislite koji od postojecih preboda na srpskom su po vasem misljenju najbolji i zbog cega?

Imamo dakle:

1.Danicic/Karadzic
2.Danicic/Sinod
3.Danicic/Karadzic sa ispravkama Sv.Vladike Nikolaja
4.Novi Srpski Prevod (Izdavac Biblica / Ikonos)
5.Savremeni Srpski Prevod (Izdavac Biblijska Liga)
6.Lujo Bakotic
7.Emilijan Carnic (Novi Zavet)
8.Dimitrije Stefanovic (Novi Zavet)
9. Savremeni Srpski Prevod (Izdavac institut za hebrejski jezik/Miroljub Petrovic

Ukoliko ima jos neki  slobodno dodajte :)

Interesuje me vase misljenje. 

  • Свиђа ми се 1
Линк до поруке
Подели на овим сајтовима

Нови ревидирани превод - Институт за религијска истраживања (неки црногорски следбеници Елен Вајт, на свим местима где се прича о "првом дану недеље" и ломљењу хлеба, спретно је убацио суботу, и дао фусноту да се ради о првој суботи након педесетнице, а не првом дану након суботе)

Линк

Линк до поруке
Подели на овим сајтовима
Пре сат времена, Степекс рече

Нови ревидирани превод - Институт за религијска истраживања (неки црногорски следбеници Елен Вајт, на свим местима где се прича о "првом дану недеље" и ломљењу хлеба, спретно је убацио суботу, и дао фусноту да се ради о првој суботи након педесетнице, а не првом дану након суботе)

Линк

Е за тај превод нисам знао :) Мени се Чарнићев допада, још да имамо и стари завет преведен у том стилу било би дивно. 

Линк до поруке
Подели на овим сајтовима

Што се тиче овог превода НРП, шта знам... У суштини је модеран, и доста тачан, иако ме нервирају те суботарске измене. Ако се не варам, Мирољуб је Јеховиним сведоцима "мазнуо" Библију са око 5000 грешака, и само убацио реч "крст", и прогласио је за своју. НРП је у суштини исто та Библија, али су исправљене све те грешке (и направљене нове, суботарске :ani_biggrin:). Ја читам у издању Синода, и купио сам је због девтероканонских књига, али када наиђе нека реченица да не могу да разумем, послужим се НРП-ом.

Линк до поруке
Подели на овим сајтовима

Licno, po stilu i senzibilitetu :stidljiv: najvise mi se svidja Danicic/Karadzic, hrvatski/Saric za Stari Zavet kao jezicki dosta precizan prevod.

Inace kao strucnjak za biblistiku i jezike :0205_whistling: :)) , uvek pogledam sve moguce prevode za odredjeni stih.

Recimo, jedan primer iz Postanja iz 2.glava i stih 19,..... prevod Danicic :

19 Јер Господ Бог створи од земље све звери пољске и све птице небеске, и доведе к Адаму да види како ће коју назвати....

I, prevod Saric :

19 I dovede Gospod Bog sve životinje zemaljske i sve ptice nebeske, što ih bio načinio od zemlje, pred Adama, da vidi, kako će ih nazvati

Ovo boldovano je kljucno, jer neki pricaju da je u sestodnevu (1.glava) Bog stvarao zivotinje pre Adama, dok ovde u 2.stihu ispada da je Adam stvoren pre zivotinja. Ali, evo Saric je preveo tako da ispada da Bog privodi Adamu zivotinje koje je vec nacinio od zemlje i da se tu ne govori o samom dogadjaju stvaranja zivotinja.

I, trazio sam dosta po net-u potvrdu ovakvog Saricevog prevoda, i nasao sam kod tumacenja teksta na izvornom hebrejskom jeziku da ta rec u tom 19.stihu,..... stvori, stvaranje,....  po hebrejskom tumacenju te reci,.....ne znaci da Bog od samog pocetka stvara, nego da je ono sto je vec stvorio samo i dalje odrzava i dalje nadogradjuje i drzi u zivotu i postojanju.

Tako da, eto, Saric je simpa za SZ....:D

Линк до поруке
Подели на овим сајтовима
пре 2 часа, Bokisd рече

Licno, po stilu i senzibilitetu :stidljiv: najvise mi se svidja Danicic/Karadzic, hrvatski/Saric za Stari Zavet kao jezicki dosta precizan prevod.

Inace kao strucnjak za biblistiku i jezike :0205_whistling: :)) , uvek pogledam sve moguce prevode za odredjeni stih.

Recimo, jedan primer iz Postanja iz 2.glava i stih 19,..... prevod Danicic :

19 Јер Господ Бог створи од земље све звери пољске и све птице небеске, и доведе к Адаму да види како ће коју назвати....

I, prevod Saric :

19 I dovede Gospod Bog sve životinje zemaljske i sve ptice nebeske, što ih bio načinio od zemlje, pred Adama, da vidi, kako će ih nazvati

Ovo boldovano je kljucno, jer neki pricaju da je u sestodnevu (1.glava) Bog stvarao zivotinje pre Adama, dok ovde u 2.stihu ispada da je Adam stvoren pre zivotinja. Ali, evo Saric je preveo tako da ispada da Bog privodi Adamu zivotinje koje je vec nacinio od zemlje i da se tu ne govori o samom dogadjaju stvaranja zivotinja.

I, trazio sam dosta po net-u potvrdu ovakvog Saricevog prevoda, i nasao sam kod tumacenja teksta na izvornom hebrejskom jeziku da ta rec u tom 19.stihu,..... stvori, stvaranje,....  po hebrejskom tumacenju te reci,.....ne znaci da Bog od samog pocetka stvara, nego da je ono sto je vec stvorio samo i dalje odrzava i dalje nadogradjuje i drzi u zivotu i postojanju.

Tako da, eto, Saric je simpa za SZ....:D

Da zanimljiva komparacija iako mnogo smatraju Danicicev SZ za jedan od najpreciznije prevedenih :) Reci mi sta mislis o prevodu Luja Bakotica? Jesi li citao ili bio u prilici da uradis neka poredjenja?

Линк до поруке
Подели на овим сајтовима

Elem, da ponovim, kao expert za prevode Pisma... mislim da je od kljucnog znacaja,... :smeh1:

He, salim se malo, :eit3du: ......  onoliko koliko sam upoznat, kazu za Luja da je dobar prevod.

Inace, ima dobrih sajtova na net-u na kojima se obradjuje Pismo direct sa hebrejskog gde se analizira i stil pisanja i kultura i vreme i znacenje svake hebrejske reci i mogu neki novi uvidi da se steknu u vezi Pisma. Ali, mora covek da bude dosta oprezan jer ima i dosta stvari koje se kose sa hriscanstvom.

Kao i kod protestanata, ima dosta dobrih tumacenja razlicitih nejasnih reci u Pismu,ali se i tu treba paziti jer namerno menjaju reci Pisma i dobija se neki drugi smisao.

 Slicno ono ko sto si pisao za rec Obala i Brdo, kako su slicni po sinonimu.....itd....

Линк до поруке
Подели на овим сајтовима
пре 3 часа, Bokisd рече

Elem, da ponovim, kao expert za prevode Pisma... mislim da je od kljucnog znacaja,... :smeh1:

He, salim se malo, :eit3du: ......  onoliko koliko sam upoznat, kazu za Luja da je dobar prevod.

Inace, ima dobrih sajtova na net-u na kojima se obradjuje Pismo direct sa hebrejskog gde se analizira i stil pisanja i kultura i vreme i znacenje svake hebrejske reci i mogu neki novi uvidi da se steknu u vezi Pisma. Ali, mora covek da bude dosta oprezan jer ima i dosta stvari koje se kose sa hriscanstvom.

Kao i kod protestanata, ima dosta dobrih tumacenja razlicitih nejasnih reci u Pismu,ali se i tu treba paziti jer namerno menjaju reci Pisma i dobija se neki drugi smisao.

 Slicno ono ko sto si pisao za rec Obala i Brdo, kako su slicni po sinonimu.....itd....

Da opre je ko tumacenja neophodan mada, kad su pretestanti u pitanju zvisi iz koje sekte je osoba koja tumaci jer je protestantizam sirok pojam danas, u okviru protestantizma ima dosta tih "Sola Scriptura" sekti i svaka tumaci neke svari na svoj nacin. Kad je tumacenje svetog isma u pitanju dve osobe mi se bore za prvo mesto...Jay Dyer i Sam Shamoun. Pogledaj ako te zanima debata izmedju Jay Dyera koji je pravoslavac i Shabir Alija koji je musliman, ima na youtube cela debata :D A Sam Shamoun ti je hriscanska enciklopedija, covek zna Bibliju napamet od korice do korice. 

  • Свиђа ми се 1
Линк до поруке
Подели на овим сајтовима

Придружите се разговору

Можете одговорити сада, а касније да се региструјете на Поуке.орг Ако имате налог, пријавите се сада да бисте објавили на свом налогу.

Guest
Имаш нешто да додаш? Одговори на ову тему

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Чланови који сада читају   0 чланова

    Нема регистрованих чланова који гледају ову страницу

  • Сличан садржај

    • Од Medeski,
      Pozdrav svima. Početnik sam u izučavanju Biblije(pisane Božije reči)
      utoliko pored čitanja vrlo rado slušam i tumačenja "licenciranih" teologa i pravoslavnih sveštenika(u hramu)
      ali kad imam vremena dozvoljavam sebi da poslušam i nešto ili nekog izvan pravoslavnih okvira.
      Utoliko mi je prijatelj juče poslao video izvesnog gospodina Milana Milenkovića
      koji se koliko vidim je neosporno(a kako i sam kaže) bavio Svetim Pismom. 
      Čovek je izuzetno negativno nastrojen prema crkvi kao instituciji, a za to
      kao razloge navodi određene delove iz Biblije. Navodi recimo deo gde Isus brani da mu se diže bilo kakav hram(ckrva).
      Na samom početku videa čak eksplicitno tvrdi da je "crkva suprotna Hristu".
      Ako neko od upućenijih budeo imao vremena i živaca za ovo neka ostavi komentar. 
      Link do videa je ovde: 
       
       
    • Од АлександраВ,
      Crnogorski pokret je podnio krivičnu prijavu protiv opštine Budva zbog namjere da obnovi spomen-obilježje srpskom kralju Petru Karađorđeviću i obnovi spomen-obilježja srpskoj okupacionoj vojsci, vjerujući da se tako širi nacionalna mržnja.
      "Opštinska vlast Budve raspisala je konkurs za sanaciju spomen-obilježja srpskome i jugoslovenskome kralju Petru Karađorđeviću koji se nalazi kod fontane, van gradskih bedema. Sanacioni radovi obuhvataju čišćenje i konzervaciju spomen-obilježja, uređenje okolnoga prostora i postavljanje informativne table. Vrijednost radova je 5.000 eura. Ista vlast je prije nekoga vremena očistila i sanirala spomen-obilježje ulasku srpskih okupacionih trupa u Budvu 1918. godine, koje se nalazi iznad Veljih vrata Staroga grada, koja je postavljena 1931. godine. Na njoj piše: 'Na uspomenu dolaska hrabre pobjedonosne srpske vojske koja poslije junačkih pobjeda oslobodi Budvu, na Mitrovdan 8. novembra 1918. godine. postavlja opština Budva.' Članom 10 Zakona o spomen-obilježjima, stavom 1 zabranjeno je podizati spomen-obilježje za događaj koji označava gubitak slobode ili nezavisnosti Crne Gore, a stavom 7  licu koje je u istoriji Crne Gore imalo negativnu ulogu. Cijela dinastija Karađorđevića, uključujući i kralja Petra, i srpska vojska su simboli propasti i uništenja Crne Gore, i na njih se odnose ova dva stava člana 10 pomenutoga Zakona. Ta dinastija, silom srpske vojske i njenoga oružja, 1918. godine uklonila je crnogorsku dinastiju Petrović-Njegoš s državnoga trona, ukinula crnogorsku državu i Crnogorsku crkvu i uzrokovala propast zemlje. Posljedice su zastrašujuće i izazivaju kontroverze, sporove i sukobe do današnjih dana, destabilizuju političke prilike na način koji sprečava državu da se uredi u političkom, ekonomskom, privrednom i svakom drugom pogledu. Najteže posljedice bile su: građanski rat koji je trajao od 1919. do 1928. godine s velikim žrtvama i mnogo popaljenih domova, opšte zaostajanje zemlje u obrazovnom, kulturnom i privrednom smislu, bespoštedna pljačka svih crnogorskih resursa i jezička, kulturna i politička asimilacija stanovništva", navodi se u saopštenju Crnogorskog pokreta.
      Veličanje okupacije, okupacione vojske i lica koja ih oličavaju, u ovome slučaju srpske vojske i kralja Petra Karađorđevića, nije samo uvreda za Crnogorce kao slobodarski narod, nego indirektni javni poziv na nasilje i mržnju prema njima, što je članom 370 stav 1 KZ Crne Gore definisano kao krivično djelo koje se goni po službenoj dužnosti, poručuju iz CP.
      "Zato je Crnogorski pokret predložio Tužilaštvu da pokrene postupak protiv opštine Budva zbog podsticanja međunacionalne netrpeljivosti i mržnje, provokacije upućene pripadnicima crnogorske nacije i obnavljanja spomen-obilježja koje slavi okupaciju, okupacionu vojsku i kralja Petra  koji ih oličava. Predlažemo i da pokrene postupak za uklanjanje spomen-ploče iznad ulaznih vrata od Grada ispomen-obilježja kralju Petru Karađorđeviću , a opštini Budva odredi kaznu koja odgovara težini djela. Mora se imati u vidu da je protiv nje već jednom iniciran krivični postupak zbog slavljenja Podgoričke skupštine i datuma njenoga održavanja,koji je u vezi s propašću Crne Gore.  Crnogorski pokret zahtjeva od partija koje čine koalicionu vlast u Budvi, a koje sebe smatraju procrnogorskim i idependističkim, da onemoguće ovakvo suberzivno i neprijateljsko ponašanje prema Crnoj Gori i Crnogorcima lokalne vlasti u Budvi, inače ćemo ih smatrati dijelom antidržavnih i anticrnogorskih snaga u Crnoj Gori", kažu iz Crnogorskog pokreta.
      Crnogorski pokret takođe traži od nadležnih organa da se pokrene postupak vraćanja imena Petrovcu, koje je prije 2. februara 1919. godine imalo lijepo ime Kastel Lastva.
      "O stvarnom raspoloženju građana Kastel Lastve da njihov grad ponese ime okupatora Crne Gore, Petra Karađorđevića, najbolje govori što su u tadašnjem Petrovcu ubijedljivu pobjedu na izborima 1920. godine odnijeli komunisti, tako da je Petrovac bio prva komunistička opština opština na jadranskoj, jugoslovenskoj obali. Da ne zaboravimo da je taj isti kralj Petar zabranio federalistima da učestvuju na izborima, a da su srpski rojalisti ubijedljivo poraženi. Toliko o volji građana Kastel Lastve da im se promjeni ime u ime koje nažalost nosi do današnjih dana. Svim gradovima u Crnoj Gori su vraćena njihova stara imena osim Petrovcu. Zaista moramo da se pitamo zašto je to tako, ako znamo da se radi o čovjeku koji zaslužuje prije svih ostalih da mu se ime zauvjek izbriše iz bilo kojeg toponima u Crnoj Gori", zaključuje se u saopštenju.
      Izvor: Standard
    • Од АлександраВ,
      Iguman manastira Visoki Dečani, arhimandrit Sava Janjić, opet se našao u fokusu javnosti. Devedesetih zbog upozorenja na rat i stradanja naroda – albanskog i srpskog, ranih dvehiljaditih zbog svedočenja o stradanju srpskog naroda na KiM-u i pravoslavnih svetinja. Ove godine – prvo, zbog protivljenja izvođenju radova za put Dečani-Plav, koji podržava kosovska vlada, za koje tvrdi da se njima krši Zakon o specijalno zaštićenim zonama, u koju spada i teren oko manastira koji je pod zaštitom UNESCO-a. Potom i zbog javnog upozorenja na opasnost od tzv. dogovornog incidenta na Severu kojim bi se realizovala ideja podele, i uopšte, snažnih upozorenja o, kako iguman vidi, stradanju naroda koje bi se dogodilo ukoliko bi se realizovali scenariji koje sada javno zastupaju predsednici Vučić i Tači – (etničko) „razgraničenje“, odnosno „korekcija granica“. Iz arhive objavljujemo šta je New York Times 2003. pisao, upravo o ovom igumanu. 
      Srpskom svešteniku nezavisnog uma sa Kosova sada ne veruje ni jedna strana
      New York Times 2003: Kada je otac Sava Janjić tokom devedesetih istupio preko ranga Srpske pravoslavne crkve kako bi osudio ofanzivu Srbije na albanski narod na Kosovu, njegovi sunarodnici su ga proglasili za izdajnika kojeg plaća Centralna obaveštajna agencija.
      Sada je optužen za širenje srpske nacionalističke propagande koja je potpirivala deceniju ratova na Balkanu. Značajne ličnosti među kosovskim Albancima sumnjaju da on radi za srpske obaveštajne službe.
      Za međunarodne zvaničnike, koji upravljaju ovom južnom srpskom pokrajinom od kada je NATO 1999. godine proterao snage Slobodana Miloševića, otac Sava je branilac nekooperativnog cepidlačenja koje karakteriše odnos Beograda prema njima.
      Ali sa tačke gledišta ovog igumana, jedina stvar koja se promenila je prijemčivost spoljnog sveta na poruku koju šalje iz izolovanog dečanskog manastira iz 14. veka.
      “Moj prioritet je oduvek bila odbrana ljudskih prava,” rekao je monah sa naočarama na licu, sedeći za kompjuterskom tastaturom koja mu služi kao govornica, zahvaljujući brzoj satelitskoj Internet vezi:
      “Zato smo u ovom manastiru zaštitili 200 albanskih civila od Miloševićeve policije i hranili mnoge porodice koje su patile tokom rata.”
      Po mišljenju oca Save, svet jednostavno ne interesuju posleratne patnje kosovskih Srba. Više od 200.000 njih je pobeglo nakon što je borba pre više od tri godine prestala, kada je oteto ili ubijeno oko 2.500 Srba kao odmazda za hiljade smrtnih slučajeva nad Albancima tokom rata.
      Osim delića teritorije na severu, na granici sa Srbijom, većina Srba koji su ostali na ovom području, koje se smatra srcem srednjevekovnog srpskog carstva, živi u razbacanim enklavama kojim, kako bi sprečili osvetničke napade, patroliraju mirovne snage NATO-a.
      “Hiljade kuća, crkava, spomenika kulture i groblja su uništili albanski ekstremisti, ne za vreme rata, ili tokom vladavine balkanskog diktatora, već u prisustvu misije Ujedinjenih nacija i NATO-a” – tridesetsedmogodišnji otac Sava nedavno je napisao na društvenim mrežama.
      Sutradan je napadnut na stranicama vodećih kosovskih albanskih novina „Koha Ditore“.
      “Prema ovom Srbinu, koji ima uticaj na mišljenje javnog mnjenja na zapadu, svi su krivi, osim njegovih zemljaka sa Kosova,” rekao je kolumnista ovog lista Adriatik Keljmendi:
      “Srbi na Kosovu ne rade ništa kako bi dokazali da oni više nisu ti koji su ubijali i uništavali sve što je pripadalo njihovim albanskim susedima.”
      Otac Sava uviđa teškoće u borbi protiv ekstremizma koji često karakteriše politiku – na i o Kosovu.
      “To je poput dijaloga gluvih,” rekao je on, dodirujući tanku kestenjastu bradu:
      “Albanci kažu da Pravoslavna crkva želi da vrati srpsku kontrolu nad Kosovom. U međuvremenu, albanski ekstremisti uništavaju crkve kako bi uklonili kolektivni fokus kojim bi se Srbi privukli da se vrate.”
      Problem, prema njegovom mišljenju, leži u sukobu identiteta koji se već godinama krčka.
      Koliko god obični kosovski Albanci govorili da su voljni da prihvate prisustvo srpske manjine, Sava tvrdi da oni manastire, poput onog u kom je, vide kao pretnju, jer predstavljaju istorijsku vezu Srba sa ovom zemljom.
      “Mi smo trn u oku priče na kojoj Albanci grade svoj nacionalni identitet,” rekao je:
      „Priča u kojoj su nakon Adama i Eve samo Albanci živeli ovde, a svi koji su došli nakon njih su uljezi.“
      Izvor: Kossev

      View full Странице
    • Од АлександраВ,
      Srpskom svešteniku nezavisnog uma sa Kosova sada ne veruje ni jedna strana
      New York Times 2003: Kada je otac Sava Janjić tokom devedesetih istupio preko ranga Srpske pravoslavne crkve kako bi osudio ofanzivu Srbije na albanski narod na Kosovu, njegovi sunarodnici su ga proglasili za izdajnika kojeg plaća Centralna obaveštajna agencija.
      Sada je optužen za širenje srpske nacionalističke propagande koja je potpirivala deceniju ratova na Balkanu. Značajne ličnosti među kosovskim Albancima sumnjaju da on radi za srpske obaveštajne službe.
      Za međunarodne zvaničnike, koji upravljaju ovom južnom srpskom pokrajinom od kada je NATO 1999. godine proterao snage Slobodana Miloševića, otac Sava je branilac nekooperativnog cepidlačenja koje karakteriše odnos Beograda prema njima.
      Ali sa tačke gledišta ovog igumana, jedina stvar koja se promenila je prijemčivost spoljnog sveta na poruku koju šalje iz izolovanog dečanskog manastira iz 14. veka.
      “Moj prioritet je oduvek bila odbrana ljudskih prava,” rekao je monah sa naočarama na licu, sedeći za kompjuterskom tastaturom koja mu služi kao govornica, zahvaljujući brzoj satelitskoj Internet vezi:
      “Zato smo u ovom manastiru zaštitili 200 albanskih civila od Miloševićeve policije i hranili mnoge porodice koje su patile tokom rata.”
      Po mišljenju oca Save, svet jednostavno ne interesuju posleratne patnje kosovskih Srba. Više od 200.000 njih je pobeglo nakon što je borba pre više od tri godine prestala, kada je oteto ili ubijeno oko 2.500 Srba kao odmazda za hiljade smrtnih slučajeva nad Albancima tokom rata.
      Osim delića teritorije na severu, na granici sa Srbijom, većina Srba koji su ostali na ovom području, koje se smatra srcem srednjevekovnog srpskog carstva, živi u razbacanim enklavama kojim, kako bi sprečili osvetničke napade, patroliraju mirovne snage NATO-a.
      “Hiljade kuća, crkava, spomenika kulture i groblja su uništili albanski ekstremisti, ne za vreme rata, ili tokom vladavine balkanskog diktatora, već u prisustvu misije Ujedinjenih nacija i NATO-a” – tridesetsedmogodišnji otac Sava nedavno je napisao na društvenim mrežama.
      Sutradan je napadnut na stranicama vodećih kosovskih albanskih novina „Koha Ditore“.
      “Prema ovom Srbinu, koji ima uticaj na mišljenje javnog mnjenja na zapadu, svi su krivi, osim njegovih zemljaka sa Kosova,” rekao je kolumnista ovog lista Adriatik Keljmendi:
      “Srbi na Kosovu ne rade ništa kako bi dokazali da oni više nisu ti koji su ubijali i uništavali sve što je pripadalo njihovim albanskim susedima.”
      Otac Sava uviđa teškoće u borbi protiv ekstremizma koji često karakteriše politiku – na i o Kosovu.
      “To je poput dijaloga gluvih,” rekao je on, dodirujući tanku kestenjastu bradu:
      “Albanci kažu da Pravoslavna crkva želi da vrati srpsku kontrolu nad Kosovom. U međuvremenu, albanski ekstremisti uništavaju crkve kako bi uklonili kolektivni fokus kojim bi se Srbi privukli da se vrate.”
      Problem, prema njegovom mišljenju, leži u sukobu identiteta koji se već godinama krčka.
      Koliko god obični kosovski Albanci govorili da su voljni da prihvate prisustvo srpske manjine, Sava tvrdi da oni manastire, poput onog u kom je, vide kao pretnju, jer predstavljaju istorijsku vezu Srba sa ovom zemljom.
      “Mi smo trn u oku priče na kojoj Albanci grade svoj nacionalni identitet,” rekao je:
      „Priča u kojoj su nakon Adama i Eve samo Albanci živeli ovde, a svi koji su došli nakon njih su uljezi.“
      Izvor: Kossev
×
×
  • Креирај ново...