Jump to content
Јагода Наранџа Банана Лимета Лист Море Небо Боровница Грожђе Лубеница Чоколада Мермер WhatsApp Ubuntu Угаљ
Јагода Наранџа Банана Лимета Лист Море Небо Боровница Грожђе Лубеница Чоколада Мермер WhatsApp Ubuntu Угаљ

Придружите се нашој ВИБЕР ГРУПИ на ЛИНКУ

Jakov Edeski

Dijalog/Disput sa Pirom Sv.Maksima Ispovjednika?

Оцени ову тему

Recommended Posts

Recite mi da li je ovo djelo prevedeno na srpski?i da li Ima neko bibliografiju Maksima Ispovednika od Mikonje Knezevica u pdf/u da vidim nesto vise o ovoj temi? Hvala svima :)

 

https://www.academia.edu/5493968/Maximus_the_Confessor_580-662_Bibliography_Belgrade_Institute_for_Theological_Research_2012_266_pp._3133_entries_addenda_

 

http://ir.nmu.org.ua/bitstream/handle/123456789/128577/26fe8cd5a8f94821131dbc5230d3e1a4.pdf?sequence=1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Друже Јакове-ствари стоје `вако :)))

 

Наречено дело се може наћи у штампаном облику у "Теолошким погледима", број 1-3 за годину 2010-ту,

Teoloski+pogledi+1-3+2010.jpg

 

Година 2010, број 1-3
Св. Максим ИсповедникРасправа с Пиром
Здравко М. ПеноЛогос и стварање
Зоран ЂуровићЈеванђеље по Марку, глава 1, ст. 1
Мирослав М. ПоповићЈереси и инквизиција на Западу у 12. и 13. веку
Александар ЂаковацЕсхатолошки карактер Блаженстава према Св. Григорију Ниском
Брајан E. Далеј«Небески човек» и «Вечни Христос»: Аполинарије и Григорије Ниски о личном идентитету Спаситеља
Оливер СуботићУтицај потрошачког друштва на црквену свест савремених хришћана
Димитрије Љ. МаринковићЦиборијум – порекло, историја и типологија облика
Ирина РадосављевићЈедно размишљање о икони: онтологија и етика
Владимир РадовановићРазмишљања о црквеној архитектури
Пол Виктор Кристофер БаурХришћанска Црква у Дура Европосу
Јозеф ГутманЖивопис синагоге из Дура Европоса и његов утицај на каснију хришћанску и јеврејску уметност
Осврти: Чедомила Маринковић, A la recherche d’un temps présent
Прикази
 
 

Share this post


Link to post
Share on other sites

А за "прву помоћ", ево емисије Миљана Танића (суфлира му глумац Бојан Жировић) где је изложен читав текст...

 

 

а за "пратњу" (у недостатку српског) - ево текс`а на руском...

 

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/623

Share this post


Link to post
Share on other sites
а за "пратњу" (у недостатку српског) -ево тек`са на руском...

 

Ако се "удубиш", а никада ниси руски учио, пратећи Миљана и Бојана и текст гредом-код Ксенџе "загарантована" шестица :))) 

Share this post


Link to post
Share on other sites

sta su ti naucni radnici,pisu radove koje da bi procito,moras da ih kupis.Dje ljubav prema Bogu,i to na tu temu.  :)))

Jos mu je od Dunajeva kritikovana ova bibliografska publikacija kao i ona Palamina kao nepotpuna i nepregledna,al ajde,sa druge strane nema bolje danas u svijet,da ne grijesim duse.Moracu opet da postim koji dan da bi kupio ovu knjizicu.E zivote,zvijezdo padalico.

Druze Mилане,fala ti i dje cuo i dje ne cuo.С русским у меня все хорошо,я у них, увы, учился... но ето отделнии разговор.  :good2:

Samo sam zeleo da znam da li postoji prevod,kad ono hop,tu je.Prateci ruski tekst,vise lici na prevod sa ruskog,nego sa grckog,no da ne ceram mak na konac,precer`o sam i onako. 0703_read  

Fala ti jos jednom, dobri covjece! Srdacan pozdrav!

Share this post


Link to post
Share on other sites
vise lici na prevod sa ruskog,nego sa grckog

 

 

То сам и ја приметио, ал` "реко`" да ми не замери ко-ипак сам ја руски учио "у војске", па да не буде-"ево га овај Титов пилот-администратор православног Форума" и прочаја.. А било је.. Мсм таквих конструката. Није да није. А иначе, слажем се са твојим мишљењем-као год да је "праћен" текст на руском...

 

 

 

Fala ti jos jednom, dobri covjece! Srdacan pozdrav!

 

Нема на чему и други пут!  nasznak9877777777777777777  :shuntavilo:  

Share this post


Link to post
Share on other sites

Recite mi da li je ovo djelo prevedeno na srpski?i da li Ima neko bibliografiju Maksima Ispovednika od Mikonje Knezevica u pdf/u da vidim nesto vise o ovoj temi? Hvala svima :)

 

Први део расправе у Теолошким погледима 1-3/2010; а друг део у Теолошким погледима 3/2012

 

Превео је о. Вукашин Милићевић

Share this post


Link to post
Share on other sites

Први део расправе у Теолошким погледима 1-3/2010; а друг део у Теолошким погледима 3/2012

 

Превео је о. Вукашин Милићевић

da,video sam.Mada prevod mirise na ruski,samo tako.On mi deluje kao ozbiljan lik,ne verujem da je prevodio sa ruskog,ali da se u velikoj meri koristio tim prevodom,to je neosporno. 0703_read

 

Verovali ili ne,sve epizode sam odslusala...

o,to neko planira da se spase?molitva,tihovanje i to? ako,samo tako, nek je sa srecom! :)))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nista nije smesno.Na zalost ne mogu da ti prepricam te emisije,davno su se emitovale,mogu ponovo da ih slusam,ali se bojim da ne pomisli neko da sam u sekti...tako su mislili za moju sestru kad se ono bese zaljubila...tesko je sa time izaci na kraj,to je religija,to je opasno za narod.Ja planiram da se spasem...na ovaj ili onaj nacin...i niko me nece spreciti.Salim se malo,odlicne su te emisije,lepi glasovi,nemam pojma o cemu se radilo,ali sam ih rado slusala. :-D

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 8.9.2015. at 21:02, Ламех рече

Први део расправе у Теолошким погледима 1-3/2010; а друг део у Теолошким погледима 3/2012

Превео је о. Вукашин Милићевић

Има ли какве шансе да ово неко скенира и "окачи" на форум?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Креирај налог или се пријави да даш коментар

Потребно је да будеш члан ЖРУ-а да би оставио коментар

Креирај налог

Пријавите се за нови налог на ЖРУ заједници. Једноставно је!

Региструј нови налог

Пријави се

Већ имаш налог? Пријави се овде

Пријави се одмах

×