Jump to content

Бранко Авдагић

Члан
  • Број садржаја

    583
  • На ЖРУ од

  • Последња посета

О Бранко Авдагић

  • Ранг
    православни хришћанин
  • Рођендан 11/10/1990

Profile Information

  • Пол :
    Мушко

Скорашњи посетиоци профила

1615 посетилаца
  1. menjaj avatar - ti nisi pravoslavni hriscanin. 

  2. Version 1.0.0

    9 downloads

    Програм. Свето писмо на шпанском језику. Стари завет је преведен са старогрчког превода тзв. Септуагинте
  3. Version 1.0.0

    12 downloads

    Гркокатоличко издање. Црквенословенски текст је дат на старој ћирилици. Попратне молитве нису преведене на енглески језик.
  4. Version 1.0.0

    8 downloads

    Енглеско-црквенословенски Псалтир. Издање Руске православне заграничне цркве. Црквенословенски текст је дат на савременој руској ћирилици.
  5. Version 1.0.0

    15 downloads

    Псалтир за андроид телефоне. Превод др Бранка Ђаковића. Превод припремио Бранко Авдагић.
  6. Version 1.0.0

    32 downloads

    Библија на македонском језику.
  7. Version 1.0.0

    28 downloads

    Најновији превод Руског библијског друштва, рађен за широке народне масе, за небогослужбену употребу.
  8. Version 1.0.0

    3 downloads

    Свето писмо на словеначком језику. Садржи и девтероканонске књиге.
  9. Занимљиво је да су наши протестанти преправили превод Библије од др Лује Бакотића са бетацизма на витацизам. Изузетак који су оставили је "Израел". Иако су све српске протестантске деноминације и секте увезене са Запада, на витацистички Даничићев и Караџићев превод Светог писма су се толико привикли да су и Бакотићев превод преправили иако је сам Бакотић био за бетацизам. Мени лично не смета ни једно ни друго, и једно и друго је део наше традиције (Срби католици...).
  10. Са српске Википедије о витацизму и бетацизму у српском језику: Витацизам и бетацизам су два различита изговарања грчких позајмица. Та имена произлазе од различитог начина на којима се изговарало друго слово грчке азбуке , β. На грчком се ово слово изговарало као „вита“, одакле потиче назив витацизам, на латинском је то било „бета“, одакле име бетацизам. Речи са витацистичким, тј. грчким изговором припадају старијој српској традицији, док су речи са бетацистичким изговором модерније и раширеније у модерном српском књижевном језику. Листа грчких слова који имају различит изговор;
  11. Alesandar Birviš (+2015) Ево један Бирвишев савремени превод Молитве Господње: Оченаш Оче наш који си на небесима, име твоје нека се поштује као свето, царство твоје нека дође, воља твоја нека буде како на небу тако и па земљи. Наш насушни хлеб дај нам данас и опрости нам дугове наше како и ми опростисмо дужницима својим. И немој нас доводити у искушење него нас избави од нечастивога. Јер је твоје царство и сила и слава у векове, Амин.
  12. Читао сам да је сваком помагао када је била библистика у питању, без обзира на конфесионалну разлику.
  13. Више о покојном др Бирвишу са разних сајтова: http://www.spc.rs/sr/upokojio_se_dr_aleksandar_birvish http://biblijskodrustvo.org.rs/index.php?option=com_content&view=article&id=64%3Apreminuo-je-prof-birvis&catid=1%3Avesti&lang=sr http://cbi.bizg.hr/hr/hrvatski-prevoditelji/birvis-aleksandar/ http://www.nsbaptisti.org.rs/vesti/umro-prof-dr-aleksandar-birvis
  14. Код нас Срба никада није било пуно преводилаца Светога писма старога завета са старојеврејског језика а један од таквих је био др Александар Бирвиш (1928 - 1915). Др Бирвиш је био врстан познавалац старојеврејског и старогрчког језика, дипломирани теолог (ПБФ у Београду) и баптистички проповедник. Крштен је био у СПЦ и није се на жалост задржао у нашој цркви и често ју је нападао у својим проповедима и текстовима (Бог да му душу прости!), али то не умањује његов велики допринос српској библистици. У прилогу доносим неке његове преводе. Његов препев Псалтира је изузетно леп и певан, али не полу
  15. На некој протестантској страници сам давно, не сећам се више којој наишао на овај користан списак испуњених пророштава Старог завета о Господу Исусу Христу. Листа пророчанстава из Старог завета која су се ипунила на Исусу Христу. Сведочанство о Месији којега је Бог одредио и послао. Пророштва у Старом завету Нагласак Испуњење у Новом завету И још мећем непријатељство између тебе и жене и између семена твог и семена њеног; оно ће ти на главу стајати а ти ћеш га у пету уједати. (1. Мој. 3:15)
×
×
  • Креирај ново...